- 締切済み
英作文の添削
こんばんは。 英語で文を書く練習をしています。 自分では間違いが分からないので、添削をお願いします。 特に冠詞と、単数にするか複数にするかが苦手だと思っています。 どう訂正すべきかや、別の書き方も意見して下さると、嬉しいです。 よろしくお願いします。 1 私は海を見るのが大好きである。二、三時間見ていても飽きることがない。→I love gazing at sea. I am not bored for a little hours. 2 お待たせしてすみませんでした。道が混んでいてバスが20分も遅れたものですから。→I'm sorry to have kept you waiting. The road was crowded,so the bus delayed for 20 minutes. 3 多くの日本人は、日本のテレビコマーシャルの方が、アメリカで見られるものよりもずっと面白いと考えている。→Many Japanese think the TV commercial in Japan is much more interesting than that in America. 4 先日、私は子供が桜の木に登っているのを見かけた。彼らはきれいな花のついた枝を折り取ろうとしていた。このようなことは残念ながら珍しいことではない。→The other day,I saw children climbing a blossom tree. They would break off a branch with a beautiful flower. Unfortunately, happenings like this are not rare. 5 私は、あなたに遅れないようについて行くだけのスピードでは走れません。→I can't run at the speed to keep up with you.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- m_oc
- ベストアンサー率31% (47/151)
練習ってことはこれ、学校の宿題とかテストとかではないんですよね? それでは「口語的にはこんな言い方もある」ということで。 つまり、これだけが正解というわけでは決してありません。 普通のアメリカ人が言いそうな言い回しにしてみました。 1:I love watching the ocean. I can keep watching it and even after a few hours, I am still not tired of it. 2:I didn't mean to make you wait, but thank you so much for patiently waiting! The traffic was pretty bad and the bus I was going to take was 20 minutes late! 3:Many Japanese people think Japanese TV commercials are more fun than the ones in the USA. 4:I saw children climbing up on a cherryblossom tree the other day. They were trying to break off a branch with some beautiful cherryblossom flowers on. Unfortunately, children do this kind of thing here and there and it's not a rare case. 5:You run so fast that I simply can not keep up with you!
お礼
アメリカの方はこんな風に言うのですね。 ありがとうございました。