• ベストアンサー

通関補助について

初めての派遣で、未経験OKという通関補助という業務の求人を見つけました。交通の便も時給的にも、条件がいいので応募したいと考えていますが、私には正社員で販売員を経験したこと以外、事務経験も語学力もありません。 資格は、日商簿記2級や電卓の段位を持っています。ワードもエクセルも中級程度使えます。 こんな私にでも頑張れば出来る仕事なのでしょうか?やはり少しの語学力は必要でしょうか。 また、どんな仕事をするのか、詳しい方、経験のある方、回答よろしくおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sinjou
  • ベストアンサー率13% (492/3662)
回答No.1

成田空港がらみの書類ですと、 国名、原産国名、カートンなどの英単語をパッと目視する能力が必要です。これが苦手で吐き気でリタイアする方がいます。 午前と午後の締めに合わせて、成田にFAXする感じです。 銀行相手よりもキツイです。 半民営団体が扱ってる領域の場合、人間関係的にもキツイです。 ただでさえ、目視の難易度が高いので、時給が高いのです。 貿易事務の実践本に出てくる、完全英文の送り状他、5~7種類の英語の書類をつけ合わせ→セッティング→入力→成田にFAX→手書き転記→ファイリングというイメージです。 入力は、半民営が作ったシステムなので、操作性も機能もサーバー処理速度も酷いです。 前々任は一年、前任は半日、私も一週間で辞めました。参考まで。 ニチロ、マルチャン、日清食品辺りが使用する、海産物の輸入原料(エビその他)の英文送り状、輸入検査結果の医薬品書類を目視しなれてる方が向いてます。 ヤクルト、キリンビール社辺りで、医薬品の書類を扱った経験がないと、目視は辛いかなあ・・・という感じです。参考まで。 日立の事業所などで、ハード関係の貿易書類作成補助の案件もあると思いますが、年輩の男性に習いながらの仕事なので、色んな意味で辛いと思います。

blind813
質問者

お礼

丁寧にありがとうございました! やはりある程度英語に慣れていないと難しいのですね・・・。 派遣会社にお話を聞くとやはり、同じように免疫が無いと難しいかもしれない、とのことでした。 回答ありがとうございました。

関連するQ&A