- ベストアンサー
widowmakerの意味を教えてください
ハリソン・フォードの最新作「K-19」という映画のサブタイトルが 標題の「The Widowmaker」となっております.辞書にのってません. Widowは未亡人ですが、この映画は原子力潜水艦の話だし… どなたか教えてください.
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
K-19がソ連の(初めての)原子力潜水艦の名称であり、この潜水艦を製造している間に死亡事故が多く発生し、又メカと電気系統のトラブルも非常に多く、初めから呪われていると思われ、Widowmakerと名付けられたとの事。 Widowmakerの直訳は「未亡人を作る」で、この潜水艦に乗ったクルーは死ぬ確率が高い、よって奥さんが未亡人になる、との意味であります。 これは1961年に実際に起きた事故をベースとする物語なので、1964年に開発された"US Marines" Sikorsky CH 53 Helicopterから取ったあだ名では無いと思います。
その他の回答 (3)
単なる蛇足です。 ここでの回答はK-19のニックネームで正解ですが、widowmakerという悪名は結構使われていて、F-104(日本でも昔飛んでいたことがある;別名straight fighter)同じニックネームがつけられたことがあります。 ミリタリー関係では結構使われる用語です。 Top Gunで有名になったF-14はさすがにその悪名をちょうだいする前に、破砕キャノピー(映画では昔のものであれは脱出時に頭を打つことがあった)に変更しましたけど。 すいません。ただの(昔)航空ファンでした。
お礼
ありがとうございました.「洋画」で質問すれば良かったのかも…
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
Gです。 Pさんの回答のほうがここでの答えのようです。
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに35年ほど住んでいる者です。 これはマリーンズ(海兵隊)が使うちょっと軽蔑したあだ名なんですが、CH-53シリーズのヘリコプターの事なんですね。 事故がありすぎるということでしょう。 <g> つまり、未亡人を作りすぎる、と言う事ですね。 もちろん、これは映画の題ですので、それがこの理由でつけられたかは知りませんが。
お礼
なるほどーっ!!これは調べてもわかりませんね. ありがとうございました.
お礼
ありがとうございました.納得できました.