• ベストアンサー

ドイツ語やフランス語の手紙で、英語の手紙で B.F.F (Best Friends Forever) にあたるものはありますか?

ドイツ語やフランス語の手紙で、英語の手紙で B.F.F (Best Friends Forever) にあたるものはありますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Mumin-mama
  • ベストアンサー率45% (1140/2503)
回答No.1

>B.F.F (Best Friends Forever) 一般のドイツ語ではあまり使いませんが、上の英語の直訳では "beste Freunde fuer immer." と書きます。 SMSをよく使う人ならB.F.F.も通じるかと思います。 ドイツ語でよく知られているのは、 IHDGDL ="Ich hab Dich ganz doll Lieb."=「君に首っ丈」 ですね。

参考URL:
http://www.wolles-website.de/service_fachbegriffe_sms/service_ssm_de.htm

その他の回答 (1)

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

こんにちは。1/8の英語のご質問以来ですね。 ご質問: <ドイツ語やフランス語の手紙で、英語の手紙で B.F.F (Best Friends Forever) にあたるものはありますか?> 1.フランス語では、「友情」を用いた表現は、以下のような結びの挨拶があります。 例: Toutes nos amities 「ありったけの友情を込めて」 Amities 「友情を込めて」 これらは、親しい間柄でよく使います。 Amicalemnt 「同上」 Amicalment a vous 「同上」 これらは、やや敬意を表す相手などに対して「親愛」を示す場合に使います。 nosやvousなどの人称代名詞は、書き手や相手によって変わります。 2.英語で使われているfriendにあたるamiを使った定型句、というのはありませんが、書き手によっては使うこともあり得ます。 例: ton meilleur ami 「君の親友として」 以上ご参考までに。

関連するQ&A