- ベストアンサー
「meny a 単数名詞」の使い方
「meny」ってたくさんの~の意味でしょ。ですから、その後には複数形がきますよね。ところが、参考書に meny , a lot of , と並べて「meny a 単数名詞」が あったのですが、こんな使い方するんでしょうか?あれば、例文を教えて下さい。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに35年ほど住んでいる者です。 many aと言う表現はしますよ。 I have been enjoying reading many a Japanese book. I used to like many a girl when I was young but now I like only one. でも、たんなるmanyとは違ったフィーリングがあるんですね。 ただ「たくさんの」と言う意味ではなく、「多くの一つ一つ」と言う意味なんですね。 つまり、例文を訳すと、沢山の日本の本を読み楽しんでいる、というより、たくさんの日本の本を読んだけど、その一冊一冊を楽しんでいる。ということです。 もう一つのほうは、若い時はたくさんのガールフレンドがいた(片思いかも知れないけど)というだけでなく、その一人一人が(違った理由でかもしれないが)好きだった。と言いたいのですね。 ですから、たくさんという意味を持ったまま、その一つ一つ(それぞれ)と言う事ですね。 このフィーリングは大切だと思います。 つまり、流した涙の一粒一粒が意味のあるものだ、というフィーリングを出したければ、Many tears fell.ではなく、Many a tear fell.とする事によって、読者が、そのフィーリングが分かるわけですね。 これで良いですか、分からない点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (3)
- Zz_zZ
- ベストアンサー率44% (756/1695)
many 文語に多い使い方。不特定多数のものを個別的にみる言い 方で、many より、意味が強い。many and many a とすると さらに強い感情を表す。 などと、いくつかの辞書に載っています。
お礼
ありがとうございました。うちの辞書に載ってなかったので。 参考になりました。
- oshiete_goo
- ベストアンサー率50% (374/740)
(例文) Many a man comes and goes. 多くの人が往来する. http://dic.lycos.co.jp/ による. 多分everyやeachと似ていて,1つずつを意識しているのだと思います.
お礼
ありがとうございました。参考になりました。
- Zz_zZ
- ベストアンサー率44% (756/1695)
研究社 新英和・和英中辞典 many http://eiwa.excite.co.jp/view.jsp?block=39930&offset=706&id=NEW_EJJE ↓ 2 を参照。 ↓ 用例 http://eiwa.excite.co.jp/view.jsp?block=00054919&offset=0014&id=NEW_EJJE Many a Thing http://www.spoonland.com/stories/default.php?Page=many many a のオンパレード。
お礼
さっそくにありがとうございました。うちの辞書には載ってなかったもので・・ 参考になりました。
お礼
ありがとうございました。とても分かりやすくて、参考になりました。 英語のニュアンスってむずかしいですね。 すっきりしました。 今後ともよろしくお願いします。・・早くワンランク上の辞書が要りますね。