- ベストアンサー
「調べ物をする」
「調べ物をする」という英語はどう書けば良いでしょうか? I usually [ ] on the net. (いつもインターネットで調べ物をします) [ ]内で「調べ物をする」という英語を使いたいのですが、 適切な単語を教えて頂きたいです。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
OK. I would say: I usually read news articles on the internet. インターネットでニュース記事を読みます I usually use the internet to search for information. 情報を得るためにインターネットを使います お役に立てばいいのですが
その他の回答 (3)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 私ならこの例文を使うのであれば、I usually check things on the net.と言う表現をするでしょうね。 新聞をネットで読むのもcheckですし、単語の意味を見つけるのも調べものをするのもcheckです。 と言うことでcheck thingsと言う表現を私なら持ってきます。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。
- hayden123
- ベストアンサー率100% (3/3)
Hello! I usually look it up on the net. or I usually search for it on the net. になります 例文: I'm searching for a website about New Zealand on the internet. I'm looking up New Zealand on the internet. =インターネットで、ニュージーランドを調べています search とlook upは両方いいです。 でも何を調べるかによります。 Ueda7777さんはインターネットで何を調べますか? toko0503 の言うとおり、 Look upは言葉の意味などを調べる場合によく使われています。 例えば "What does 'happy' mean"? ”Happyの意味は何でしょうか?” " I don't know. I'll look it up in the dictionary for you.". ”知りません。 辞書で調べます” Hayden. (僕の変な日本語でごめんなさい)
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
search が一般的ではないでしょうか。 言葉の意味などを調べるのでしたら、 look up はいかがでしょう?
補足
ご回答ありがとうございます。 とても勉強になりました。 >>Ueda7777さんはインターネットで何を調べますか? 私は言葉の意味も調べますが、それ以外にもニュース等、 色々な情報を得るためにインターネットを使います。 言葉だけに限定すると仰るようにlook upでいいと思うのですが、 Webにある情報すべてを対象にした場合はどういう 英文になりますでしょうか?