• ベストアンサー

Zaffetta とは

調べ物をしていると、La Zaffetta という言葉が出てきたのですが、どうもネット上の辞書の類にはない単語らしく意味か分かりません。たぶんイタリア語だと思います。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • vampi
  • ベストアンサー率31% (332/1038)
回答No.4

英、仏語でも読めるサイトがあるので貼っておきますね https://www.venicecafe.it/cortigiane-famose-angela-dal-moro-detta-la-zaffetta/ 娼婦とはいえ31人に廻されてそれを詩にされて発表されてしまうのも残酷ですね。

pony09
質問者

お礼

お答えありがとうございました!大変勉強になりました!

その他の回答 (3)

  • vampi
  • ベストアンサー率31% (332/1038)
回答No.3

源氏名みたいなものですね。 zaffo の縮少辞で多分彼女の父親又は親族が警察、警備員だった様です。(この時代はその意味で使っていた様です。現代では栓の意味のようですが)

pony09
質問者

お礼

お答えありがとうございました!

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.2

「質問者からの補足」を拝見しました。誤植ではなさそうとのことですね。 それでは、確信はありませんが、以下のとおり推測・再回答申しあげます。 >たぶん間違えてはいないと思います。 ⇒イタリア語では、Zの発音は英語などのTSと同じですね。それで思いついたのが、La Zaffetta ≒ La Taffetta「(婦人が盛装用に着る)絹の琥珀織、薄絹、綺羅」です。 >ルネサンス時代の高級娼婦Angela del Moroと関連して出てきた言葉で、たぶん源氏名?みたいなものではないかと思います。 ⇒Angela del Moroは「ムーアの天使」ですから、その源氏名として「薄絹、綺羅、琥珀衣」はピッタリのように思えますが、いかがでしょうか。

pony09
質問者

お礼

お答えありがとうございました!

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1

>調べ物をしていると、La Zaffetta という言葉が出てきたのですが、どうもネット上の辞書の類にはない単語らしく意味か分かりません。たぶんイタリア語だと思います。 ⇒La Zaffetta でなく、La Zaffatta ではありませんか? それでしたら、イタリア語辞典に出ています。 意味は、「(液体・ガス・蒸気などの)噴出・放射」となっています。

pony09
質問者

補足

お答えありがとうございます。たぶん間違えてはいないと思います。ルネサンス時代の高級娼婦Angela del Moroと関連して出てきた言葉で、たぶん源氏名?みたいなものではないかと思います。

関連するQ&A