ベストアンサー イタリヤ語訳 2002/11/04 12:02 イタリア語で 「俺の酒が飲めね~のか~」 ってどういうのでしょうか。これから渡欧して使います! みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー paraiso ベストアンサー率20% (12/59) 2002/11/04 18:10 回答No.1 Bevanda noi liquore! 俺の酒を飲め!ってカンジになってるはずです。直訳なので・・・ 質問者 お礼 2002/11/07 02:28 ありがとうございます。 それでいきます。 Can't you drink what I poured? Drink my liquer. 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学その他(語学) 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 新幹線で駅弁食べますか? ポテチを毎日3袋ずつ食べています。 優しいモラハラの見抜き方ってあるのか モテる女性の特徴は? 口蓋裂と結婚 らくになりたい 喪女の恋愛、結婚 炭酸水の使い道は キリスト教やユダヤ教は、人殺しは地獄行きですか? カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど
お礼
ありがとうございます。 それでいきます。 Can't you drink what I poured? Drink my liquer.