- 締切済み
「私犯人わかっちゃったんですけど」 (´・ω・`)
「犯人がわかった!」なら i guess who did it! で良いですよね。 「うっかりわかっちゃった」場合はどうすればいいですか?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kuz1494809
- ベストアンサー率18% (11/58)
no.4ですが 例えば授業中最初はわからないけどヒントとかで偶然わかっちゃったっていう場合も使うのでは? と思ったのですが
I know who did it by accident. はどうでしょうか。
- kuz1494809
- ベストアンサー率18% (11/58)
I got itかな? 向こうの学校では授業中手をあげてI got itって言うそうですよ
- SteveM
- ベストアンサー率29% (34/117)
こんちは Who did it? に関してですが、これでも文法的にはOK ですが、アメリカでは通常 Who done it? (Who has done it?)の表現をつかいます。 そしてWho done it? を一語にくっつけて whodoneit >whodunit(whodunnit)として名詞化しています。 その意味は『推理小説』のことです。 したがって、Who did it? よりWho done it? を使われたほうが良いとおもいます。 googleでwhodunitは百万以上ヒットします。 ご参考まで
- medicrecru
- ベストアンサー率14% (16/110)
「犯人が分かった!」 I know who did it! なるほど、それがいいと思います。 I've found who did it! I've identified who did it!というのも考えましたが、積極的に探し当てるというような感じになりそうな気がします。
- yellowpan
- ベストアンサー率63% (14/22)
分かった だったら、 guess じゃなくて、know ですね。 Guess は、「ーだと思う、ーじゃないかな」という意味です。 「犯人が分かった!」 I know who did it! 「犯人が(たまたま)分かっちゃった!」I happened to know who did it! happen to : 偶然ーする、たまたまーする、という意味です :)
補足
せっかく回答していただいてすいませんが、 俺が聞いてるのは >「うっかりわかっちゃった」場合はどうすればいいですか? です。