• ベストアンサー

読み方をカタカナで教えてください

以下の日本語を韓国語に韓国人の方に片言でも良いので,伝えたいのですがどのように言えばよいでしょうか?カタカナで教えてください。 よろしくお願いします。 「二人は私達の目標です。これかもよろしくお願いします。」 以上

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nogul2n
  • ベストアンサー率57% (483/843)
回答No.2

トゥーブヌン ウリエ モッピョエヨ。 アプロド チャール プッタットゥリムニダ。 発音あどばいす~ 1、モッピョ(目標)の発音がちょっと心配ですね。本当は モッ の後に子音の k の音が入るんです。mokpyo って感じなんです。大丈夫だと思いますが、もし通じにくいようでしたら、 モクピョ になさってください。また、 ピョ は口から息を多く出して発音します。スイカの種をピュッと飛ばす時のような感じで、ピョ っとするどく発音すると、らしくなります。 2、アプロド(これからも の意)の プ(pu) も息を多く出すと、すんなり通じますよ。自分の手をパソコン画面の前にかざして プッ とやった時に、手に息がはっきり感じられるくらいです。 3、チャール(ここでは よろしく の意に当たる)の ル は、本当は l(エル)の発音です。英語の small とか wall  の最後の音と全く同じで、舌を前歯の根元にくっつけたまま音を出します。 4、プッタッ(お願い を意味する単語)の タッ も2と同様に息を多く出して強めに発音します。 5、プッタットゥリムニダ(お願いします の意)の ム は本当は m(エム)の音です。ム(mu)じゃないんです。トゥリmニダ と表す事も多いです。  でもあんまりいろいろ考えると言えなくなるかもしれないので、カタカナ式でも、大丈夫ですよ!発音あどばいすはあんまり気にしないでがんばって言って見て下さーい!

ta_1980_ka
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい、大変申し訳ありませんでした。 回答を参考に伝えました。多分理解してもらえたと思います。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • omw
  • ベストアンサー率52% (53/101)
回答No.3

次のように修正します。 (1)Mok Hyo → Mok Pyo

  • omw
  • ベストアンサー率52% (53/101)
回答No.1

(1)二人は/私達の/目標/です。 → DU SaRaMun/Uri Ui/Mok Hyo/Imnida.  (2)これかも/よろしく/お願い/します。 → Apurodo/Jal/Bu Tak/Hamnida. 以上

ta_1980_ka
質問者

お礼

返事が大変おそくなりましたが、参考にさせていただきました。 ありがとうございました。

関連するQ&A