- 締切済み
pudding?? プリンってアメリカにもあります?。。。訳です
こんにちわ。いつもお世話になっております。 英語にしたいのですが、うまくできません。教えてください。 ●メールの出だしのぶんです。 こんにちわ。いまあなたは映画をみたり買い物を楽しんでいるときかな!(相手が今日は映画や買い物へ行くと言っていたので) 私は今朝10時におきたよ。普段休みの日は7:00から9:00の間には起きるんだ。今日は寝すぎたよ。 Hi XXX. I guess you are having good time right now...(買い物などをどこにいれていいかわかりません) I got up am10:00 in this mornig. I usually get up between 7:30 from?? 9:00 saturday.(休みの日という表現がわかりませんdayoff?) ●アイスやクッキーがすきなんだ。君は?ときかれたので・・・ 私もアイスやクッキー大好きだよ。とくにバニラアイスやチョコチップクッキーやチョコクッキーがすき。最近プリンにもはまっているよ。シンプルなプリンが好きなんだ。でも今日は生クリームがのってるプリンを買った。 I like ice cream or cookie too. especially I like chocolate cookie or chocolate chip?? cookie. I into also pudding??. i .....best... simple pudding.... but I bought pudding put on cream.. めちゃくちゃになっていますが、訳を教えてくださいおねがいします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
「pudding(日本語で言うプディング)」は「プリン」とは違う、もっとドロッとしたものです。日本のプリンは「custard pudding」といいます。ただし、英語圏では馴染みが薄いので、ピタリと同じイメージをいだかないかもしれませんね。写真など送ってあげると面白いかも。クリームがのっているのは「custard pudding with cream on it」と言うのが一般的です。
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
訂正) which creams are put --> which some cream is put
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
Hi XXX. I guess you are having good time right now, maybe doing shopping or watching a movie. I got up 10:00am in this mornig. I usually get up between 7:30 and 9:00 on days off/ weekends. I like ice cream or cookies too, especially chocolate cookies or chocolate-chip cookies. I also get addicted to pudding especially simple one. But today I bought pudding on which creams are put.