• ベストアンサー

言葉遊びの解説:Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo これの文法的解釈を教えてください。 wikiの英語版に解説が載っていたのですが、難しくてわかりませんでした。 最初のBuffaloは都市名、次のBuffaloは「牛」であることはわかるのですが、そこからの解釈がわかりません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Buffalo buffalo バッファロー(都市)のバッファロー(動物) = 主語 (that ・・・目的格の関係代名詞) Buffalo buffalo              buffalo バッファロー(都市)のバッファロー(動物) が 脅す(動詞buffalo) buffalo が脅す(動詞buffalo) = 主語に対する動詞 Buffalo buffalo. バッファロー(都市)のバッファロー(動物)を バッファローという都市のバッファローという動物が脅す、 バッファローという都市のバッファローという動物は バッファローという都市のバッファローという動物を脅す です

その他の回答 (2)

  • chie65536
  • ベストアンサー率41% (2512/6032)
回答No.3

蛇足。 同様に、同じ単語が動詞と名詞になるのを利用した遊びで、 Who polices the police? The police police. So, who polices the police police? Police police police police police police. と言うのもあります。

  • chie65536
  • ベストアンサー率41% (2512/6032)
回答No.2

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo, buffalo Buffalo buffalo. 「バッファロー市の水牛に脅かされているバッファロー市の水牛が、バッファロー市の(別の)水牛を脅かす」 Buffalo:ニューヨーク州にある都市。 buffalo:(名)水牛 buffalo:(動)脅す、威圧する、混乱させる 日本語の「にわにはにわにわとりがいる」や、関西弁の「チャウチャウちゃうんちゃう?」と同様の物です。

関連するQ&A