• ベストアンサー

通じていないようです・・・かなり困っています教えてください

お世話になっております。毎回親身になって回答してくださり本当にありがとうございます。 先ほど、 what did the guy do for u to dislike him? この訳の質問をしました。 彼は君が嫌いになるような何をしたの? ということでした。(外国人の人からもらった返事です。) でも私は彼に前回のメールでこのようにいってるんです。 He did big fart and blech many times in first date. [彼は最初のデートででかいゲップやおならを何度もした] この文は通じてないのでしょうか? 通じているなら、何をしたの?なんて質問してこないですよね・・・ どう英語にすればいいのかわかりません。 彼は最初のデートで大きいおならやゲップを何度も平気でる。電話をしててもデカイゲップを何度もする。私たちは始まったばかりなのに、それが原因で気持ちがさめたよ。 というにはどう英語でいえますか? He did big fart and blech many times in first date.・・・・・we were started, ,,,,,,my good impression on him was broken 教えてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#87844
noname#87844
回答No.2

on the first date, he farted and burped so many times without (any) hesitation. Not only that he burped so loud when we were on the phone. Though we just started dating, I've fallen out of love because of that. ぐらいで通じるんじゃないかな。 げっぷは、結構お行儀が悪いとされていたと思うんですけどね。 これにデリカシーが欠けてると思う、ロマンチックじゃないから、彼は私の思ったような人ではなかったなどと具体的に加えてみては?

nonmaeno
質問者

お礼

どうもありがといございました。勉強なりました

その他の回答 (1)

回答No.1

男はたまにはなし聞いてないのでこういうことは良くあるでしょう。 He did big fart and blech many times without any hesitation in our first date. And when we're talking on the phone he did so many times. It was the beginning of the end for our relationship when he did such things at our beginning. か Our relationship has just started, but I was turned off because of such his behavior. でしょうか。

nonmaeno
質問者

お礼

どうもありがとうございました。分かりやすかったです

関連するQ&A