- ベストアンサー
「月末締め」の訳は?
「月末締め45日支払い」の訳を教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Net 45 days after month-end cut-off が普通な言い方。
その他の回答 (2)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.2
アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 net 45と言う表現で45日以内に払う事となります。 それにafter the end of the month (of the invoice date)をつければいいのです。 Net 45 after the end of the monthと言うことになるわけです。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。
質問者
お礼
わかりやすいですね。助かりました。ありがとうございました。
- ezorisu
- ベストアンサー率35% (61/171)
回答No.1
注意書きの場合 The accounts to be closed at the end of each months ,settled in 45 days. です。 文章にすると We close the accounts at the end of each months ,and settle in 45 days. ですね。
質問者
お礼
両方教えてくださってありがとうございます。参考になりました。
お礼
助かりました。ありがとうございます。