- ベストアンサー
これを英語でいいたいのですがなんといえばいいですか?
配転先が外国の人が多い部署で挨拶を英語でしたいとき 「これから3ヶ月間よろしくおねがいします。」 「みじかいあいだですが、よろしくおねがいします」 フォーマルな言い方と少し砕けた言い方(友達感覚な)を教えてもらえると助かります。宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカでの職歴はあまりありませんが・・・・ 私だったら 砕けた言い方ですと・・・こうかな。 **()は又の言い方です。** Hello (Hi), my name is XXXX.It's very please to see you. Well, I will be working at XXX department(salesでも働く部署) for three month. Oh, I know, three months is very short、but I'll be around this office, so let me know if you need me! I'll see you later! Bye! でしょうか・・・?
その他の回答 (1)
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.1
残念ながらこの「よろしくお願いします」に当たる表現は英語にはありません。 言おうとして無理矢理作っても良いですが すごく不自然でかえって押し付けがましい表現になっています。 言うとすれば How do you do?/Nice to meet you./Pleased to meet you. I'm oooooo./My name is oooooo. I will be working with you for three months. で 握手でもして廻られたらいかがでしょうか。 ご参考までに。