• ベストアンサー

stack のここでの意味(燃料電池車関連)

「90年代に燃料電池に技術革新がありました。PEM型と呼ばれる新しいスタックが開発されたのです。」 ここの stack のいろいろな意味のうち、ここでの意味が絞れません。どなたかヘルプをお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.3

素人ですが、燃料電池とスタックで検索したところ、こちらのページの用語説明に「セルの集合体」とありましたが、意味が合いませんか? http://www.aist.go.jp/aist_j/press_release/pr2007/pr20070329/pr20070329.html

その他の回答 (5)

  • yahoopet
  • ベストアンサー率28% (4/14)
回答No.6

電気をスタック(ためていく)方法、つまり「貯蔵技法」ではないでしょうか? この文章の前後にヒントとなる文章があるはずです。

  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.5

stack の元々の意味には、 動詞・名詞 積み重ねる/積み重ね(たもの、ること) という意味があります。 つまり、同じセル、エレメント、コンポーネント等の基本要素、最小構成品を複数組み合わせ一つに束ねてモジュール、ユニットにしたような製品 でしょう。セルをいくつにもして一つの電池としての出力、容量を増やすしたりする方法でもあります。 他の例では、コンピュターCPU内の”スタックレジスタ”が良い例です。 燃料電池、PEM 等で検索すれば、図、写真が見つかるのでイメージできるでしょう。

  • SteveM
  • ベストアンサー率29% (34/117)
回答No.4

こんばんわ 次の文によると"stack" は"core"と同じ意味のようですから、単なる『中心部』の意味ではないでしょうか。 The fuel cell core (or stack), which converts oxygen and hydrogen to electricity, is expensive to build and maintain.

  • Hirokent
  • ベストアンサー率62% (37/59)
回答No.2

商品群、製品群とかそういう感じだと思いました。 自信はありませんが。

noname#69788
noname#69788
回答No.1

化学カテゴリーの方がいいのではないでしょうか。

関連するQ&A