おはようございます。
とても急いでいると言うことは、もう間に合わないのかもしれません。このことでは意見も有りますが、それは置いておいて、とにかく質問に回答します。もし間に合えば運が良かったということにしましょう。
先ず原詩はネットを捜せばちゃんと有ります。結果として3回有った質問の出された時間がとにかく遅すぎました。
Treulich geführt ziehet dahin, wo euch der Segen der Liebe bewahr'!
Siegreicher Mut, Minnegewinn eint euch in Treue zum seligsten Paar.
Streiter der Jugend, schreite voran! Zierde der Jugend, schreite voran!
Rauschen des Festes seid nun entronnen,
Wonne des Herzens sei euch gewonnen!
Duftender Raum, zur Liebe geschmückt,
nehm' euch nun auf, dem Glanze entrückt.
Treulich geführt ziehet nun ein, wo euch der Segen der Liebe bewahr'!
Siegreicher Mut, Minne so rein eint euch in Treue zum seligsten Paar.
Wie Gott euch selig weihte, zu Freuden weihn euch wir.
In Liebesglücks Geleite denkt lang der Stunde hier!
Treulich bewacht bleibet zurück, wo euch der Segen der Liebe bewahr'!
Siegreicher Mut, Minne und Glück eint euch in Treue zum seligsten Paar.
Streiter der Tugend, bleibe daheim! Zierde der Jugend, bleibe daheim!
Rauschen des Festes... usw.
質問の部分は以上の中からの抜粋のようです。
Treulich geführt ziehet dahin, wo euch der
トロイリッヒ ゲフュールト ツィーエト ダーヒン ヴォー オイヒ デア
Segen der Liebe bewahr'!
ゼーゲン デア リーベ ベヴァール
Siegreicher Mut, Minnegewinn eint euch in Treue
ジークライヒャー ムート ミンネゲヴィン アイント オイヒ イン トロイエ
zum seligsten Paar.
ツーム ゼリッヒステン パール
Streiter der Jugend, schreite voran! Zierde
シュトライター デア ユーゲント シュライテ フォルアン ツィールデ
der Jugend, schreite voran!
デア ユーゲント シュライテ フォルアン
(ここで間が飛んでいるらしい)
Siegreicher Mut, Minne so rein eint euch in
ジーゲライヒャー ムート ミンネ ゾー ライン アイント オイヒ イン
Treue zum seligsten Paar.
トロイエ ツーム ゼリッヒステン パール
なるべく単語と振り仮名の位置を合わせるようにしましたが、表示の関係でずれてしまうのはご容赦下さい。とにかく今後のこのサイトでの利用の可能性も有りますので、以上今回の役に立つか否かを別に回答しました。
尚、私としては、今回先ず、ワーグナーの楽劇「ローエングリン」第3幕第1場、結婚の合唱の原詩の所在に関して、という質問にするべきだったと感じます。原文が不確実なものに答えようとする人はそうそうはいないでしょうから。
お礼
ありがとうございます。 やはり意味不明な単語が並んでいましたか・・・。 昨日、一晩中自分の文章をにらめっこしてましたがどうにもならなかったし、今朝、この書きこみを拝見させていただいて難しいようだったので少し時間に余裕を頂きました。 皆様のおかげでドイツ語の歌詞を見つけることが出来て大変助かりました。 いろんな語句を入れて検索してみたのですが自分では見つけることが出来ませんでした。 相当焦っていたようですね。 ちなみにドイツ語の発音は興味を持ったのでお伺いしただけです。 これをどうこうしようと言うつもりは無かったのですが質問の仕方が悪かったようでおさがわせしました。。