英字新聞翻訳の添削のお願い その2
英字新聞翻訳の添削のお願いです。
英字新聞を翻訳しました。http://okwave.jp/qa/q9152297.html の続きです。 なんとなくイメージは掴めたつもりでいますが、しっくりません。どなたか添削をお願いします。
(1)One JAQ power card produces about 1,800 milliampere-hours' (mAH) worth of electricity — that's nearly enough energy to fully charge an iPhone 6S.
一枚のJAQ電力カードは、約1800mA時(mAH)に相当する電力をつくる。それは、ほぼPhone 6S一台をフル充電するのに十分である。
→一枚のJAQ電力カードはiPhone 6S一台をフル充電するのに十分な電力である1800mA時(mAH)の発電が可能である。
(2)Larger devices, like tablets, can also be charged with the fuel cell charged with the fuel cell, but it'll take more than one power card to get them fully juiced.
タブレットのようなより大きな器具は、この燃料電池で燃料電池を充電することができる。しかし、それらのフル充電をえるために、一枚より多い電力カードが必要である。
(3)The saltwater-containing power cards are good for just one use.
塩水を含むパワーカードは、それを使うのにちょうど良い。
(4)After that, they stop producing the chemical reactions necessary to generate electricity.
その後、それらは電気を発生するために必要な化学反応をやめた。
(5)The device works by combining two reactants, in this case hydrogen and oxygen, inside an enclosed space.
その装置は、2つの反応の組合せにより作動する。このケースでは、水素と酸素である。
(6)Hydrogen atoms from the saltwater in the power card enter the fuel cell (there are 10 fuel cells in the card) at the anode, where a "chemical reaction strips them of their electrons," MyFC explains on its website.
パワーカード中の塩水由来の水素原子は、化学反応がそれらの電子を奪い取る燃料電池の負極に(カードには10個の燃料電池がある)に入る。
→パワーカードで発生した水素原子は、燃料電池の負極に入り電子を奪われるが、パワーカードは10個の燃料電池で構成されている。
(7)These electrons then provide the current that powers the phone or tablet that's connected to JAQ.
これらの電子は、次いで、JAQに接続された電話あるいはタブレットに提供される電力である電流を提供する。
→発生した電子はJAQに接続した電話あるいはタブレットの電力を提供する。
(8)This smartphone charger uses salt and water to juice up your device.
このスマートホーン用の充電器はあなたの装置に燃料を補給するために、塩及び水を補給する。
(9)Once the hydrogen atoms are stripped of their electrons, they become positively charged hydrogen ions and are able to move through the fuel cell's electrolyte — a membranelike substance that limits the movement of ions in the cell.
水素原子は、一度、その電子が奪われると、それらは陽電気を帯びている水素イオンになる。そして、セル中のイオンの移動を制限する薄膜状物質である燃料電池の電解質を通過する。
→水素原子から電子を奪われた水素イオンは、電解燃料電解質電池の電解質薄膜を通過する。
(10)At the cathode end of the cell, oxygen from the air enters and combines with the hydrogen ions that made it through the electrolyte and electrons returning from the electrical circuit.
電池の陽極において、空気由来の酸素はとり込まれ、水素イオンと結合する。それは、電解質を通りぬけ、電気回路(電気的な巡回)から電子を返納した。
→電池の陽極において、空気由来の酸素と水素イオンが反応するが、それの過程で電子が水素に戻される
(11)This reaction results in a totally harmless byproduct: water (H2O).
この反応は、全体として無害な副生物に終わる。 水(H2O)
→この反応の副生物は無害な水のみである。
お礼
もう少し調べてみます。ありがとうございました。