• ベストアンサー

anyとeach

()of the three girls participated in the international exchange program. これで括弧に入るのはEachのようですが、anyは何故ダメなんですか? ある参考書によると、「anyは3つ以上のもののうちの、『どれでも』の意味に使う」とあるのですが・・・ 分かる方教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • round_st
  • ベストアンサー率56% (44/78)
回答No.1

意味から考えれば納得できるでしょう。 each of ...:...のそれぞれが any of ...:...のどれでも(誰でも)が その国際交流プログラムに、3人の女の子それぞれが参加した。 =要するに「全員」参加した。(個別に、この子もあの子も、という言い方) もし主語がanyだとしますと Any of the three girls may participate.. のように「3人のうち、誰が参加してもいい(が誰か1人だけだ)」のような文章なら自然となります。これが自然になるのは「may」や「can」などを伴う場合です。 しかし元の文だと「誰でもが参加した」という日本語から見ても妙な意味になることがわかります。 eachは、「各々が、それぞれが」であり、 anyは、「どれでもいい、誰でもいい」

suika19850
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A