ベストアンサー good-bye yesterdayを訳すと? 2007/11/02 13:44 タイトルどおりです。 訳すとどのような意味になりますか? みんなの回答 (3) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー mabomk ベストアンサー率40% (1414/3521) 2007/11/02 13:49 回答No.1 素直に訳すると 「昨日にサヨナラ」 「昨日にお別れを」 意訳が許されるなら 「つらい日だった昨日にお別れを言おう、明日に向かって」 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (2) ichiromari ベストアンサー率23% (163/683) 2007/11/02 16:28 回答No.3 タイトルどおりです。 訳すとどのような意味になりますか? 【回答】 完全な文として考えると、 Good-bye, yesterday. さらば、昨日という日よ。 意訳すると、→昨日のような日はもうたくさんだ 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 ucok ベストアンサー率37% (4288/11421) 2007/11/02 16:27 回答No.2 #1さんの素直な訳と意訳に加えて、直訳するならば「昨日よ、さようなら」ですね。「Good-bye Hanako.=花子ちゃん、さようなら!」と同じ構文。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A good-bye baseball? スポーツニュースでイチロー、佐々木のニュースを見ていると、ホームランの時にアメリカの放送局のアナウンサーが「Good-Bye Baseball!!」と言っているのが聞こえます。 直訳すると「サヨナラゲーム」「サヨナラホームラン」のような気がするのですが、実際はサヨナラホームランではないところで「Good-Bye Baseball」を言っています。 どういう意味でこの言葉は使われているのでしょうか? SONY VAIO TYPE U の「ゼロ・スピンドル」とはどういう意味ですか? タイトルの通りなのですが、ゼロスピンドルとはどういう意味で、普通のTYPE Uとどのように違うのでしょうか? Powered byって? タイトルの通りですが「Powered by ***」というのを 最近よく見かけるのですが日本語にするとどういう意味なのでしょうか? 提供とかそんな意味なんでしょうか? 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 「GOOD BYE」の歌詞を教えてください 元XJAPANのHIDEの曲、”GOOD BYE"の歌詞が知りたいです。 とても良い曲で感動したので。よろしくお願いします。 by~とyesterdayはどっちが前?? こんにちは!この間英語の時間に先生が黒板に「That dog was found yesterday by Tom.」と書きましたでもこれは「That dog was found by Tom yesterday.」ではないのですか??テストがすぐなので困っています!by~はyesterdayのような時をあらわすのより先ではないのですか??おしえてください! ジャズ【Good Bye】について お世話になります。 20年以上も前の事で記憶が曖昧なのですが、AMラジオで【日立ミュージックイン】という番組がありました。 その番組の最終回だったと思うのですが、ベニー・グッドマン等で有名なジャズの【Good Bye】という曲が流れてきました(ボーカル入)。 そこで質問なのですが、この【Good Bye】のバックにオーケストラ(ストリングス系?)のアレンジがされていて、ボーカル入のバージョンをご存知の方いらっしゃいましたら、アーティスト名を教えて頂けないでしょうか? 出来れば試聴出来るサイトなども教えて頂ければ嬉しいのですが…。 曖昧な記憶・情報で申し訳ありませんが、どうぞよろしくお願いします。 ケースバイケースの意味 どのカテゴリーが適切か、よく分からないのですが、このカテゴリーに質問してみます。 タイトルの通りですが。「ケースバイケース」とはどういう意味でしょうか。全く意味が読み取れません。 とあるブログサイトで見たのですが、検索しても意味が分かりませんでした。 どなたか、回答お願いします。 YUIのgood-bye daysを演りたい。 僕はあるバンドでベースをやっているのですが、 9月にある学校の文化祭で、 YUIのgood-bye daysをバンドで演奏したいのですが、 あの曲、ずいぶんシンセサイザーや、その他の楽器群が 際立っているので、ギター1人にベース1人、ドラム、ボーカル、そしてキーボは無し というバンド編成で演るのは厳しいでしょうか? 不可能ではないと思うのですが、かなり音が痩せるのでは、と心配しております。 そのてんでやるかやらざるべきかという皆さんのアドバイスが欲しいです。 「Good Bye My・・・」と言う脚本 数年前、演劇の大会で「Good Bye My・・・」という演劇を見ました。 とても、素晴らしかったのをよく覚えています。 今、私は演劇部に入っていて今度の劇で「Good Bye My・・・」をしたいなぁと思ったのですが どう探しても脚本が見つからないのです。 ストーリーは、生まれ変わる寸前の三人が誕生の門の前で神様に出会い、これからどんな生まれ方をするのかを教えられる。 三人は、生まれるのを怖がる。 最後には強い意志を持って誕生の門をくぐってこの世に生まれてくる。 最後に一人が腕を天に向けて「グッド バイ マイッ・・・」と意志を強くして叫ぶところが印象的。 な感じなのですが・・・ この脚本が載ってるサイトor本、教えてください。 お願いします。 NANANA~H-e-y!Good-byeが入ってるCDを入手したい 曲のタイトルは? ♪NANANA~H-e-y!Good-byeが入ってるCDは? 曲のタイトルも知らないですし。アマゾンとかで買えますか? 私はバイなのですが 26歳の♀です。 最近、彼氏が出来たのですが、 彼がたまに聞いてくる『元彼』のことで困っています。 タイトルのとおり、私はバイ(男性も女性も恋愛対象)で、 今まで、女性4人とお付き合いしてきました。 (半年間×2名・3年間・4年間各1名 全てネットで知り合った方) 男性ときちんとお付き合いするのは今の彼が初めてです。 が、処女ではありません。 そんな中で、 「元彼ってどんな人だったの?」と聞かれると、 返答に戸惑ってしまいます。 どういう形で答えたらよいのでしょう。 「彼女」を「彼氏」に置き換えて話すのも限度がある気がして・・・。 かといって、彼にバイだと告げることはしないつもりでいます。 アドバイスお願いします。 「Good Evening」の使い方 教えて下さい。 英語で「こんばんわ」のことを「Good Evening」といいますが、これは「さようなら」とか「いい夜を」という意味でも使っていいのでしょうか。 あまり英語は詳しくないので、皆さんのお力添えをいただきたく質問いたしました。 よろしくお願いいたします。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム goodnessとgoodの訳し方を教えてください Goodness is not goodness that seeks advantage. Good is good in the final hour, in the deepest pit without hope,without witness, without reward. 上の文章で、goodnessとgoodはどちらも同じ意味なのに違う単語にしているのでしょうか。それとも意味に違いはあるのでしょうか。死刑になる人が言ってる言葉なのですが、どのように訳していいか分かりませんでした。教えていただけないでしょうか。どうぞよろしくお願いいたします。 be like の使い方 動画や写真のキャプションや歌のタイトルで、 ・Mexican be like→動画のタイトル ・She be like→歌のタイトル というのを見かけました。 be like は似ているなどの意味だと思うのですが、 単純に、メキシコ人は似ている・彼女は似ていると訳すと beではなくisで良い様な気がします。 タイトルとしてこれを訳すとどの様な訳が 自然なのでしょうか。 drive by でなく pass by では? 英語の教材についての質問です。 Did you see what just drove by? このような英文が存在しました。 私は drive by の意味が理解できなかったので調査しました。 辞書などの調査結果は以下です。 ---------------------------------------- drive-by 走行する車からの driveby shooting 走行中の車からの発砲 車で立ち寄ること ---------------------------------------- どの意味でも文脈上不自然です。 一方、 似たような別の熟語も発見しました。 pass by: 通り過ぎる go by: ~のそばを通る これらなら [ちょうど今走りすぎていった車をみた?] という文章になり、 意味が通じます。 よって、 私は [drive by は、 この教材の間違いで、 正しくは go by / pass by] だと判断しました。 しかし、 じしんがありませんので、 ここで質問させてください。 ・私の推測通り、 drive by は間違っていますか? ・また、 仮に正しいとすれば、 どういう意味で、 辞書などに記述されていない理由はなんですか? 教えてください。 よろしく お願い致します。 TOTO「girl good-bye」和訳願う お世話になります。。 娘が部活でTOTOを歌うのですが、ネットにある和訳を観ると「え?これであってるの?」的な和訳…。。 もちろん、正しいのかも、ですが、なんかこう、文章として成り立ってないと言いますか… どなたか『高校生にもわかる』和訳できるよ、という稀少な方おられたら教えていただけないでしょうか? よろしくお願い申し上げますT^T MCUだと思うのですが曲中で「say-good-bye」 有線で流れていて気になっているのですが、 曲中で♪say good bye~と言っている曲ってありますか? ラップがMCUだと思ったんですが、 確かじゃないです。 気になるので回答お願いします! by chance と by coincidence と by accident タイトルの3つはどれもよく聞きますが、 これらのニュアンスはどう違うのでしょうか。 ZARD 「Good-bye My Loneliness」について お世話になります。 ZARDの「Good-bye My Loneliness」についてです。 「ZARD BLEND ~SUN & STONE~」に収録されているものと、 「Golden Best ~15th Anniversary~」に収録されているものでは、 歌い方や曲のニュアンスが、微妙に違うのですが、録り直しをしているのでしょうか? ご存知のかたがいらっしゃいましたら、お教えいただけないでしょうか。 よろしくお願いします。 Yesterdayがついていても・・ (1)「昨日 少年たちは、雨が降ってくるまで ずっと サッカーをしていました。」 で、 (2)「昨日 少年たちは 雨がふってくるまで、 サッカーをしました。」 と比べます。 (2)Yesterday, the boys played soccer until it start raining. を ずっと感を だしたいので、 Yesterdayが 入っていたにしてもYesterday, the boys had been playing soccer until it started raining. と しゃべってしまいそうなのですが、 これは、正しいのでしょうか?(テストなどでも) また The boys were playing soccer until it started raining yesterday. の方もどうなのでしょうか? すみません、宜しくお願いいたします。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など