- ベストアンサー
ポルトガル語に苦戦しています。
すごく好きなポルトガル語歌詞の曲があって、翻訳サイトなどで意味を調べているのですが、イマイチよくわかりません。 (英語は多少できますが、ポルトガル語は全く勉強したことがありません。) 歌詞をまるごとコピーするのは問題があるかと思いますので、URLを記載しておきます。 http://listen.jp/store/artword_1146908_32748.htm 繰り返し出てくるフレーズで "nao volto nao"とあり、naoが重なっていますが "戻らないわけではない"という意味で合っていますか? また、とても素敵な曲なので、披露宴のBGMで使いたいと思っているのですが、この曲はハッピーソングと理解してよいのでしょうか? "para as confusoes que isso vai causar"や "nao volto nao"の表現が少し気になるのですが…。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- nishikasai
- ベストアンサー率24% (1545/6342)
回答No.3
noname#118466
回答No.2
お礼
ありがとうございます! ご意見をいただくまで、私は全く勘違いをしていました。 「一緒に行く」と言っているのも、誰か人と一緒に行くのだと思っていたぐらいで…。 大変参考になりました。重ねてお礼申し上げます。