- ベストアンサー
pick it up
pick it up のような語順がありますが、最後のは up が多いような気がします。about は副詞もあるので、このような語順をとるイディオムもあると思うのですが、1つでいいので教えて下さい。 また、もしないとすれば、それはなぜないのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
副詞の about で「およそ」の意味ではこのような形にはなりません。 「あちこちに」「まわりに」では主にイギリス用法なのと, 意味的に移動を表す自動詞が多くなってきます。 ややかたく(通常は around, round を用いる)なりますが, 「向きを変えて」の意味で, turn about ~は他動詞+副詞ですので, turn it about となります。 とおもっていたら,about の「発生して」という意味合いで, 有名な熟語 bring about ~「~を引き起こす」がありました。 bring it about は十分用いられる表現です。
その他の回答 (1)
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.1
多少考えましたが、turn about がありますね。 Turn it about. その向きを変えろ。
質問者
お礼
ありがとうございました。ないのではないかと思っていましたが、あるんですね。
お礼
回答、ありがとうございました。納得しました。