- ベストアンサー
long periods
とあるサイトでこのような文がありました。 Besides using bleach, i'm sure that the hotels don't use the same towels for long periods of time. Maybe a few months before they are thrown out. この文のlong periods of timeなのですが、periodのうしろにsをつけた理由はなんなのでしょうか??ふつうは、つけないでつかうんじゃなかったけ?と思ったのですが.. 回答おねがします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
towels に対応してます。別に単数でもいいですがねーー。 では~♪
その他の回答 (1)
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
書いていたら締め切られたので、そのまま追加依頼にしました。 まず英文自体は、書いた人のクセで複数形になっている感じがします。 状況をよくわかってはいないが、自分なりに状況を想像し、物(ホテルやタオル)でもスケジュール(period)でも、複数になっていれば数を断定しなくて済む、そんな感じです。みたところホテルで使われるタオルについての説明のような気がします。 periodは数えられます。一見towelsの1つ1つのタオルを使う期間が客室ごとにバラバラになるので、タオルごとの「使用期間」を複数扱いしたのだなと思いましたが、使うのは当たり前としても、期間については 「ブリーチでタオルを殺菌や漂白することとのほかに、そのタオルを[ある期間使わない]」 と述べていますので、「不使用期間」も考えないといけなくなります。「ある期間使わない」とは、多分ストックしておく期間をさしています。 よく考えてみるとホテルには多数の部屋があります。そしてホテルが保持する控え(ストック)のタオルは全部屋の数倍は数があるはずです。それらはあるローテーション・スケジュールにに従って下ろしていっているはずです。なぜなら、顧客がチェックアウトした順番や、クリーニングから上がってきた順番で使っていると、タオルを購入した時期がズレてくるので、タオルの色や擦り減りの厚みにムラができるはずだからです。 そのローテーションの期間を指してperiodといっているのだと思います。それが複数のローテーションとして組まれているような想像をしたのでperiodsとしているのではないでしょうか(下記はイメージなので適当ですが)。 グループA─╋━使用━╋────╋━使用━╋─────→ グループB───╋━使用━╋────╋━使用━╋─────→ グループC──────╋━使用━╋────╋━使用━╋─────→ : : : : また、仮にローテーションがなかったとしても、"hotels"とホテルは複数系としてあるので、他のホテルのスケジュールまではわからず、洗濯期間はばらばらになることがわかるので、期間も複数扱いにしているのだと思います。 "I am sure"と書いているので、確信はあるものの、当事者(ホテル関係者ではない、もしくはホテル関係者でもタオル担当)じゃないのかもしれません。 そして Maybe a few months before they are thrown out. 「それら(タオル)が捨てられる、2~3ヶ月前だろう」と述べています。 たぶん質問文の前後に、なにか関連する別の文や問いかけがあったはずですが、それに対して2~3ヶ月前と可能性を伝えている感じです。 タオルの清潔な状態をホテルが求めていると想像すると、タオルの品質が大きく変わる2~3ヶ月前にはタオルとしての使用を止めるだろう、そして(雑巾など別用途にし)最後には(その2~3ヶ月後くらいに)廃棄される、ということではないでしょうか。
お礼
メールをチェックしたらgooからだったので、質問がルール違反でもしたのかとドキッとして見てみたら、こんなにすばらしい回答の知らせだったのでびっくりしました。めちゃくちゃわかりやすいし、納得のいく回答です。まわりにいる英語の先生でも、この質問をすると「どちらでもいい気がするけど」なんて、中途半端な回答しか得られませんでしたが、 とてもわかりやすかったです。ほんとにありがとうございました!
お礼
なるほど、そういうことなんですね。でも別に単数でも間違いではないんですよね?!回答ありがとうございました。