- ベストアンサー
I fell asleep, watching TV.は英文として間違い(or不自然)でしょうか?。(「分詞構文→時系列順に書く」の観点から)
大学受験用参考書「大矢英作文の実況中継」Lesson48で「分詞構文を用いる場合は、明らかに時間に前⇔後の関係があるときには、その順番通りに書く」とあり、例文(誤文)として『I fell asleep,studying in his room.』とあります。正しくは「studying in his room,I fell asleep.」とあります。 タイトルの例文は実は有名な大学受験用参考書「ドラゴン・イングリッシュ」に掲載されていたものです。 実際、どうなのでしょうか? タイトルの例文は英文として不自然(使用しないほうが良い表現)なのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- ameyuki7
- ベストアンサー率38% (23/60)
回答No.3
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.2
お礼
BBCニュースで堂々と使われている表現なのですから、やはり正しいみたいですね。僕も様々な文法の分厚い参考書をチェックしたのですが、そのような記述が無かったので、おかしいな・・と思っていたのです。 どうもありがとうございましたm(_ _)m