- ベストアンサー
どう受け取ったら…?
最近、必要に迫られて英語でメールのやり取りをしているのですが、ちょっとどう受け取ってよいのかわからない文にぶつかりました。 教えていただきたいのは 「(私と)***を全部やるのか、それとも部分的に?」という私の質問に対して Have to be brief: the entire *** if possible. Please let me know. と返事が来たのですが、これは 「手短に言えば、(あなたが)可能なら全部やりたい、できるかどうか教えて」という意味でしょうか、それとも 「要約する必要があるけど、全部やりたい」という意味でしょうか? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- sbchakichi
- ベストアンサー率34% (9/26)
回答No.2
- lovesnow-6_6
- ベストアンサー率55% (93/168)
回答No.1
お礼
教えていただいたことを参考にしつつ、相手に、こういう意味でいいのかな?と返信して見ました。 今は返事待ちです。 二度目のご回答、ありがとうございました。