締切済み 香奈儿/王菲 2002/07/19 18:05 「香奈儿」てピンインで示すとどのようになりますでしょうか? また、この歌の歌詞の載っているホームページなどありましたら教えてください。 大好きです。 みんなの回答 (2) 専門家の回答 みんなの回答 larry ベストアンサー率13% (18/138) 2002/07/19 18:52 回答No.2 1番です。 どうも「シャネル」の音読みらしいですね。 質問者 お礼 2002/07/19 19:11 回答ありがとうございます。 本当ですか!!シャネルの音読み!知らなかったーーー 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(1) larry ベストアンサー率13% (18/138) 2002/07/19 18:30 回答No.1 xiang1 nai4 er2 でいいと思いますが 日本語ではシャナイア というんですね。 参考URL: http://www.geocities.co.jp/Stylish/3609/fableinfo.html 質問者 お礼 2002/07/20 13:45 回答ありがとうございます。 参考のURL拝見させていただきましたが、シャナイアの歌詞は載っていませんでしたね。 回答ありがとうございます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学その他(語学) 関連するQ&A 特殊なピンインの儿の小さいほうの入力 過去質問になかったようなので質問します。 儿は、特にr化であることをはっきり示すために、字体を小さくして書かれます。 例えば講談社の中日辞典の429ページは小さい儿が使われています。 大きい儿はerで出力される とわかるのですが、 小さい儿はどうしたらいいんでしょうか? ちなみに、 好好儿などはhaohaoerですよね? r化と言いながらhaohaorでは出てこないので。 蛇足で質問ではないですが、 ウムラウトについては、ここを見てください。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q116769166 香味儿の訳 中国語の初心者です。 テキストの文章に香味儿という単語が出てきたのですが、辞書には香と味儿と別々に載っていてあわせた単語がありません。 文脈で読むと食べ物の良い香りがしてきたという文章なのでよい香りと訳せる感じなのですが、正しくはどう訳すのでしょうか。 またどういったときに使うことが出来ますか? 教えてください。よろしくお願いします。 拍好看点儿? こんにちは。 お世話になります。 お伺いしたいのですが、 「拍好看点儿」とは、どのような意味なのでしょうか? どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 「别客气,再多吃点儿」の説明 ある問題集の 「别客气,」 (遠慮しないで、もっと食べてください。) に続く文章を選択する問題です。 a.再吃多点儿吧 b.再多吃点儿吧 c.多点儿再吃吧 d.再多点儿吃吧 「一点儿」と「有点儿」の置き場所の説明があった後の問題です。 「一点儿」について、 「“(一)点儿”+名詞 形容詞+“(一)点儿”」 という説明がありましたので、私は単純に位置の事だけを考えて、「a」を選択しましたが、解答は「b」です。 この場合、なぜ解答が「b」になるのか分かりません。 文法の説明も加えて、教えていただけますか? よろしくお願いいたします。 聊天儿と说话 (1)聊天儿[動詞]:世間話をする、無駄話をする] 别 一边 干活 一边 聊天儿 仕事をしながらおしゃべりするな (2)说话[動詞]:話す、世間話をする 经理 一来,大家 就 都 不 说话 了 支配人が来ると、皆は話をやめた (1)が雑談で、(2)が世間話 の意味でよいのでしょうか? 有点儿の使い方について NHKラジオ講座に 咱们公司在中国还有点儿名气。 という表現があるのですが、有点儿は否定的な言葉があとに続くと教わっているのですが、そうでない場合があるのでしょうか、それとも、日本語の「ヤバイ」が最近肯定的に使われていますが、それと似たようなものなのでしょうか? 中国語「一点儿」について 教科書に、 (1)他想买点儿什么? (2)他想买什么? が載っていて、どちらも、「彼は何を買いたいですか?」と訳していました。 違いはありますか? 「一点儿」が語気を和らげる時もある、というのは読んだことがあるのですが、上記の場合、(2)は詰問している感じになるんでしょうか?言い方として、(1)と(2)、どちらが一般的なのでしょうか? 広東語の歌を歌えるようになりたいのですが beyondの真的愛niという歌を歌えるようになりたいです。 歌詞は検索して見つけましたが、広東語で共通語のピンインのようなものがないために発音が全然分かりません(*_*) 広東語の歌にピンインをつけてくれてる歌詞サイトとかがあれば教えていただきたいです!! 王菲に詳しい方お願します。 最近、街を歩いてる時によく聞く歌なんですけど、誰の何というタイトルの歌なのかが解りません。先日テレビに一瞬出たことがあるんですけど、あれっと思いもう一度見た時にはもう終ってたんです。 でも、言葉のイントネーションなどの雰囲気で、王菲(フェイ・ウォン)らしいという気がしてるんです。そこで、CDのベスト版買ってきたんですけど、その中にはありませんでした。 このような、漠然とした質問で申し訳ありませんが、王菲の最近ヒットしていそうな曲のタイトルなど教えていただけませんでしょうか? 请慢点儿说と请说慢点儿は同じ意味ですか? 请慢点儿说と请说慢点儿は慢点儿と说の語順が逆になっていますが、意味は同じなのでしょうか。 そのほかの例としては、車を運転するの开车ですが、开快点儿と快点儿开は同じ意味でしょうかか?何かニュアンスの違いとか、場面による意味の違いがあるのでしょうか? よろしくお願いします。 中国語の歌 中国語の歌のCDをさがしています。 発音の練習用にしたいので、ゆっくりとした曲か わかりやすいものがいいです。 歌詞にピンインがきちんとついてるとなおいいのですが そういうのをご存知でしたら紹介をお願いします。 ピンイン表示の歌を探しています! 中国語学習の一つとして、音楽を聴いて中国語を覚えようと考えています。中国の音楽CD,DVDでは歌詞が字幕として表示されますが、ピンインが字幕として表示されるものはないでしょうか。できればYouTubeとかネット上で中国の歌がピンイン表示で見れるものを探しています。なおサイトとしては中国のサイトでそのようなものがあれば、その中国のサイトで構いません。ピンイン表示で歌を聞く方法ご存知の方、よろしくお願い致します。 遊戯王の歌について 一番初めの遊戯王のアニメの歌で「このまま~♪」で始まる歌の曲名と歌っている人と歌詞を教えてください。 ”欧美混血儿”は日本語でどう訳せば良いですか? ”欧美混血儿”は日本語でどう訳せば良いですか? 欧美はアメリカとヨーロッパと言う意味ですが アメリカ人とヨーロッパ人のハーフと言うことでしょうか。 他に言い方はありますか。 自然な翻訳があればお願いします。 刘海儿の意味はなんですか? liúhǎir 1. (子供や女性の)切り下げ髪 2. (仙童の名前)劉海児 とあるのですが、 “刘海儿”亦作“刘海儿发”,指垂在前额的整齐的短发,这个名称的来源又有不同种说法。也可以指以刘海儿为特点的发型,可分为等齐大刘海、斜刘海、超短刘海三种。 とあって、 大刘海 斜刘海 超短刘海 の意味はそれぞれなんでしょうか? これらはそれぞれ(前)髪の長さですよね? 「アンナと王様」のラストの曲 映画、「アンナと王様」でラストにながれる歌は誰の何という歌ですか? 歌詞がとても切ないのでちゃんと聴いてみたいのですが、わかりません。 また、上の質問とは全く関係ないのですが「ジャッカル」のラストの歌と「レオン」の1部にビョ-クらしき歌声がすると思うのは私だけでしょうか…間違っていたらごめんなさい。どなたか真実を! 広東語の歌について勉強したい まとまった時間があけば香港などへ行き、広東語の勉強をしていますが 一向に成果が上がりません。北京語はDVDその他で勉強できますが広東語はこれといった教材もありません。 質問ですが (1)日本語で見つけた単語を広東語のピンイン訳した本やDVDは知りませんか (2)日本で有名な歌を広東語の歌詞とピンインで訳した物はありませんでしょうか 具体的には近藤雅彦の「夕焼けの歌」徳永英明の「レニーブルー」などです。曲名はわかっています。 中国語の文法上の質問 (4) 一点儿の品詞は? 我会説一点儿漢語 の一点儿は名詞<漢語>を修飾する形容詞? 中国語=外国語=英語に似てる(I can speak Chinese a little)、の発想から昔「我会説漢語一点儿」と散々間違えました(今でもとっさには間違うかも)。 皆さんどうやって間違わないようにしてるのでしょう、ただただ慣れるだけでしょうか?、お聞かせ願いたく。(PS 我会説hen流利的漢語 で文法的に合ってますか? それとも普通には 我会説漢語説得hen流利(or 好)とか言った方が中国語らしいでしょうか?) この歌のタイトル・誰が歌っているか知らないですか? 10年ぐらい前に流行った歌だと思うのですが「♪負けないこと 投げ出さないこと・・・ダメになりそうな時それが一番大事・・・」って歌詞の歌のタイトル、歌手名を知りませんか?全歌詞が載ってるホームページとか知りませんか? 中国語(台湾語)の歌を歌いたい! 中国語(台湾語)の歌を歌えるようになりたいのですが、やはり自分でピンインを調べて練習するしかないのでしょうか? 以前どうしても歌いたい歌があって、うまく説明できませんが、ワードで中国語を打てるよう切り替えて、よく分からないツールでピンインに変換しまくってオリジナルのピンイン表を作りました。が、疲れました^^; 中国語をピンインに切り替える良い方法はないでしょうか? ちなみに大学で中国語(第2ヶ国語で)を勉強しているので、多少の単語のピンインは分かるのですが・・・。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 タイヤ交換 アプローチしすぎ? コロナの予防接種の回数 日本が世界に誇れるものは富士山だけ? AT車 Pレンジとサイドブレーキ更にフットブレーキ 奢りたくありませんがそうもいかないのでしょうか 臨月の妻がいるのに… 電車の乗り換え おすすめのかっこいい曲教えてください! カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
回答ありがとうございます。 本当ですか!!シャネルの音読み!知らなかったーーー