• ベストアンサー

フランス語に訳したいです!

外国語に弱い、社会人です…。(且つ、フランス語学習経験無) ”△△”は○○の車です を、フランス語に訳したいのです。 例えば、 『山羊はカモメの車です』 なら、 Chevre est voiture du mouette に、なりますか?? わかる方がいらっしゃったら、お教え願いたいです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.1

はじめまして。 1.ご質問: <『山羊はカモメの車です』> 一瞬、カモメを背中に乗せて運んでいるヤギの姿が浮かびました。 ジョークですが、ご質問の仏文を訂正すると以下のようになります。 (1)chevreが特定の1匹のヤギを指すのであれば、定冠詞laが要ります。 (2)voiture du mouette:de「~の」で限定しているので定冠詞laが必要です。 (3)カモメが特定の一匹であれば、定冠詞laとなり、deに接続するとde laとなります。Du=de+leの省略形なので、違います。 (4)以上を踏まえて仏訳は La chevre est la voiture de la mouette. となります。 カモメを複数にすれば La chevre est la voiture des mouettes. pour「~にとって」「~のための」を用いると La chevre est la voiture pour les mouettes. となります。 2.また、以下のように変化させることもできます。 Les chevres sont les voitures des mouettes. 「山羊はカモメの車です」 *ヤギ、車、カモメが特定で、複数になっています。 Des chevres sont les voitures des mouettes. 「山羊はカモメの車です」 *ヤギ、車、カモメが不特定で、複数になっています。 Une chevre est une voiture pour mouette. 「山羊というものはカモメの車のようなものです」 *ヤギ、車、カモメが不特定で、種族全体を表し「~のようなもの」という意味になっています。このuneは=une sorte de=a kind ofの関係になります。 3.また、chevre、mouetteの部分が固有名詞になると、また変わってきますのでご注意下さい。 La/Cette BMW est le voiture de Paul. 「そのBMWはポールの車です」 La BMW est sa voiture. 「そのBMWは彼の車です」 以上ご参考までに。

appleseed
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! …回答をお読みして、私も一瞬、ヤギの背中にカモメの群れが見えました(^^) フランス語は難しいですね。 色々な例を挙げて説明していただき、ありがとうございました。 とても参考になりました!

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A