• 締切済み

副詞、副詞句の位置

「スポーツをすることは決して時間の浪費ではない。」 Playing sports is by no means a waste of time.という英文なのですが、これを Playing sports is a waste of time by no means.という形では駄目でしょうか? 決まりなんでしょうか?それとも意味が変わってしまうんでしょうか? お願いします。

みんなの回答

  • Milancom
  • ベストアンサー率41% (117/285)
回答No.2

一般には、Playing sports is by no means a waste of time.という形になるようです。ロングマン現代英英辞典をあたっても、by no means を用いた例文はすべて、文中に使ってありました。 Playing sports is a waste of time by no means.というと意味が変わるわけではないと思います。おそらく、普通の順序と少し違うなあと違和感を覚えるくらいなのでしょうか。 副詞の位置は、文頭・文中・文尾の3通りがあり、ことばによってはどこにおいてもよいものもあるようですが、副詞の意味によって置かれる位置に傾向があるそうです。 by no means は、never/always/often/sometimes/generally などと並んで頻度を表す副詞で、一般に文中に置かれます(出展:ロングマン実用英文法辞典)。文中とは、1)最初の助動詞の後ろ、2)be動詞の後ろ、または、3)助動詞がない場合は、be動詞以外の動詞の前です。 Playing sports is a waste of time.では、be動詞の後ろにby no means を置いて文を作ることになります。 わかりにくい点がありましたら、補足してください。

回答No.1

お答えになっているかわかりませんが… 「無い手段によって」ということで、理屈上は同じ意味になることになるでしょうが、私は by no means が後に来た文章は見たことないです。 また、読んだときに、いったん肯定かと思ったら、最後にどんでん返しで否定というのは、普通の英語の文章ではないと思います。 ジョークか何かに使うのならあるかもしれませんが…。