willの使い方
willの使い方について質問があります.
彼が送ってくる(まだ送っていない)ファイルにはこの項目は
含まれていません。
と言う英訳は以下のうちどれが正しいでしょうか?
1.The file he will send will not include this item.
2.The file he will send does not include this item.
3.The file he send will not include this item.
4.The file he send does not include this item.
私の場合は、1番のような気がします。
2番はこういう形にはならないと思います。
3番もおかしいでしょうか。。。分かりません
4番も可能と思いますが、これから送られてくると言う感じが出ないので
この文では不適切ではないかと思います。
ご教授の程宜しくお願い致します。
もちろんbe going to, be supposed toなどの言い方もあると思いますがここではwillをfocusしたいと思います。
お礼
もちろんヤフーの辞書は調べました。 この辞書使わせていただきます。 ありがとうございます。