• ベストアンサー

添削お願いします。

次の日本語を英訳する問題で、正解してるか不安な こたえになりました。 「こうした方が自然」「ここは違う」とか指導お願いします。 目がよくみえない。眼鏡を無くしてしまったのだ。 Eyes can,t be seen well.Glasses were lost.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

I can't see well because I lost my glasses. 無理に「目が」を訳す必要はありません。 あってもなくても意味は同じですから。 Eyes can't be seen well ですと、 「目は、よく見られていない」 という、あべこべの状況になってしまいます。

meitanM
質問者

お礼

御指摘有難うございます♪ ^ω^ 

関連するQ&A