- ベストアンサー
「担い手」を別の言葉で表すと?
「担い手」とか「旗手」など、 ある団体や業界をリードしていくであろう人を表す 英語やカタカナ言葉などがあれば教えてください。 辞書をひいてみましたが、単語がいくつかつながっていました。 できれば、ひとこと(単語)で表現したいのですが、 何か適当な言葉はありませんか? 「パイオニア」以外で探しています。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
そういうときには、thesaurus(同義語辞典)でいろいろ調べてみるのがお勧めです。 http://thesaurus.reference.com/browse/pioneer http://thesaurus.reference.com/browse/leader 目に付いたところでは、champion, foreruuner, precursor
その他の回答 (3)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
二番です。かなり難しくて、一般(日本人社会)には応用は難しいのを一つ 「prime character」=「最重要人物」「主要人物」 「key person」「keyman」があまりに陳腐化しているので、故意に・もったいぶって「prime character」とするケースもありますが、今回はそこまでは行きませんよね。失礼しました。 「leader」も使えますが、これまたひどく陳腐化していますので、これまたもったいぶって、 「leading character」(主要人物) 「leading player」(主要選手)「選手ではないのですが、その業界を有るゲームに見立てて) そこから派生して、 「person of leading position」(指導的立場の人物)みたいな使い方もありますです。日本語おかしい!
お礼
何度もすみません。 いろいろと考えてくださって感謝です。 なかなかピタリと来る単語ってないもんですねー。 もう少し自分でも調べてみて、 感覚が近いものを探してみます。 ありがとうございました!
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
「担い手」とか「旗手」など 「key person」「keyman」 なんか如何でしょうか? そのものズバリで、意味は完璧に通りますよ。 key person 鍵となる人物、キーパーソン keyman 【名】主要人物、重要人物、要人
お礼
さっそくのご回答、ありがとうございます。 「キーマン・キーパーソン」いいですね~。 誰が聞いてもわかりますし。 難しくないところがいいです。 ありがとうございました!
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
leader
お礼
早速のご回答、ありがとうございました。 「リーダー」あまりにも身近にありすぎて見逃していました。 できれば、もう少し力強さを感じさせるような言葉、 「強いリーダーシップを持つ人」のような言葉が あるといいのですが…。 ありがとうございました!
お礼
ご回答、ありがとうございます。 うわ~っ、英語だらけ…。 ちょっとメゲそうですが、コレ便利ですね。 これからも使えそうです。 ナイスなサイトを教えていただき、 ありがとうございました!