• ベストアンサー

reflected??

When the lake is clear you can see yhe mountains(reflecting,reflected,watching,watched)in it. で、watchにならないのはわかるのですがreflectingとreflectedで迷ってしまいます。何故reflectedになるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

reflecting という現在分詞になるということは, the mountains reflect in it という自動詞 reflect を用いた文が成り立つことになります。  しかし,自動詞 reflect は「光などが反射する」という意味では用いても,「物が映っている」という意味では用いられません。  一方,reflected という過去分詞であれば, the mountains are reflected in it という受動態の文が成り立つことになります。  他動詞 reflect は「光を反射する」という用法の他, 「人や物の像を映し出す」という用法があり, 後者の場合は通常,「像」の方を主語にして受動態で表現します。  したがって,reflected が正しいのです。

x-12345-x
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました!!

その他の回答 (2)

  • ngyyss
  • ベストアンサー率35% (76/213)
回答No.3

こんにちは。 訳ですけど その湖がきれいに澄んでいたら、山々がそこに映るのが見えます ですが、山が映るというのは、「山が湖面に映される」の意味ですから、 受身(which are reflectrd) になります。この意味で、関係代名詞を省いてreflectedと言うのが適当になります。 reflectingですと、誰かが主体となって映さねばなりませんので、この場合、mountainsとの関係上、受身(過去分詞)が適当になると言うことです。

x-12345-x
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました!!

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

こんにちは。 seeは知覚動詞で、SVOCの第5文型になり、目的語と補語の間には、「OがCする」という主語+動詞(SV)の関係が成り立ちます。 ここでは、mountainsがO、reflectedがCになります。このOとCをSVにして文を作ってみると、 mountains (are) reflected in it 「山々が池に映し出されている」 と受身になります。 reflectはここでは「~を映す」という他動詞として使われています。山が能動的に「映す」ことはできません。山は受動的に「(池に)映し出される」ので、ここでは、受身になります。 従って、be動詞を省いた過去分詞が正解となるのです。 ご参考までに。

x-12345-x
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました!!

関連するQ&A