- ベストアンサー
翻訳お願いします!!
During my rehabilitation, I met a young man named Gregory Patterson. When he was innocently driving through Newark, New Jersey, a stray bullet from a gang shooting went through his car window right into his neck and severed his spinal cord. Five years ago, he might have died. Today, because of research, he's alive.But merely being alive is not enough. We have a moral and an economic responsibility to ease his suffering and prevent others from experiencing such pain. And to do that we don't need to raise taxes. We just need to raise our expectations. の文章を自分なりに訳してみました。間違っていたら訂正よろしくお願いします。 私のリハビリテーションの間、私はグレゴリーパターソンという名の青年に会いました。彼がニューアーク(ニュージャージー)をなにくわぬ顔で車に通り抜けていたとき、ギャング銃撃からの流れ弾は彼の首を彼の自動車の窓を通り抜けて、彼の脊髄を切断しました。 5年前、彼は死んだかもしれませんでした。今日、研究のため、彼は生きています。しかし、単に生きているのは十分ではありません。 私たちには、教訓と彼の苦しみを緩和して、他のものがそのような痛みを経験するのを防ぐ経済責任があります。 そして、それをするために、私たちは増税する必要はありません。 私たちは、ただ私たちの期待を上げる必要があります。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
お礼
いつもいつも翻訳していただきありがとうございます。とてもわかりやすいコメントでした!!