- 締切済み
postponeとpostphone・・・・・
延期する、の意味は、postphoneではなく、postponeなのですよね。 でも、たまに欧米系のサイトで、’postphone’というスペルを見かけますが、これはなぜなのでしょう・・・? 辞書でpostphoneとひいてもなにもでてきませんが、 それでも、Googleで、’postphone’で検索しますと、 『postphone の検索結果 約 12,600件・・・』 postphoneとは何なのでしょう。ご存じの方、教えてくださいませ。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kerozirusi
- ベストアンサー率45% (136/297)
多分スペルミス、言い間違いなのでしょうねぇ。 というのも、-poneで終わる動詞というのはかなり少ないからではないでしょうか? そこから派生した-ponentだったらまだ多そうですが…。 postが「あとへ、あとに」でponeがponereからきた「置く」という意味で「後に置く→延期する」というのは造語としてはとても自然なのですが、ぱっと思いつくところでは他にはdeponeくらいしかないのと、スペルが近い-phoneの方が単語も多いため間違えたように感じます。 かくいう僕も一瞬、言い間違い・書き間違いをしそうになることも多々あります^_^;
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
私が知っているヨーロッパでのpostphoneサービスというのは、 銀行の預金残高やクレジット限度額などを電話応答で知らせて くれるというものです。たしか最新20取引までの照会もできる はずです。 どういう文脈での疑問なのかはっきりしませんが、postponeと は語の構成からいって別物です。
- AraleChan
- ベストアンサー率17% (8/45)
ちょっと気になったので、私自身、postphoneをYahoo! USAの方で検索しました。 殆どは、スペールミスだと思われます。その主な理由に、検索で引っかかったページの多くが、新聞などの記事や宣伝/PRなどの“正式”なホームページではなく、個人(一般人)の投稿ページだからです。 しかし、スペールミスではないpostphoneもありました。検索で引っかかった一つに、「Swisscom SystemsがPostphoneサービスを開発している」という記事がありました。(http://www.accessmylibrary.com/comsite5/bin/pdinventory.pl?pdlanding=1&referid=2930&purchase_type=ITM&item_id=0286-13345003参照) これで答えになっているでしょうか。