- ベストアンサー
英語、外国語で写真撮影の合図は?
最近ツアーでの海外旅行に何度か行っているのですが、 必ずといっていいほど他の観光客に記念写真を撮ってくれと頼まれます。 日本では「撮りますよー。はい、チーズ!」などいろいろお決まりのセリフがありますが、 英語でもっともポピュラーな記念写真を撮るときの合図って何なんでしょうか? 現地で暮らしたり海外の方と深く関わってこういうシチュエーションに出合わせたことのある方、ご回答お願いしますm(_ _)m 使われることの多い、中国語、フランス語、韓国語などでもご存知でしたら教えてください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
これは人によるのであって,とくに決まりはなく,法律もありません. Three, two, one, zero. という人もいます.One, two, three. よりも良いのは,「その時」が予想できるからです.One, two, three だと,さらに four, five, ... と続くかもしれませんしね. Three, two, one, zero. はロケットの打ち上げが意識されているのでしょう.誰もが,それを聞いてすぐに,何を求められているのかわかることが第一です.
その他の回答 (4)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
1969年~73年のロサンゼルスでは、いつもみんなが「Say cheese!」と言っていたので、いまだに私はこれで通していました。今は言わないのかな? 口が「イー」となるものなら何でもいいと思います。
- Compo
- ベストアンサー率41% (32/78)
お応えします。 Say Cheese!、Big Smile!もあるのですが、実際言いません。 いつも言っているのは、Are you OK ?とか Everyone OK ?とか ですね。
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 はい、チーズは、笑って、という事なのでシャッターを押すタイミングではありません。 そのタイミングをみんなに伝えるのが、one, two, three, パチなのですね。 そして、聞こえないかもしれない(周りがうるさくてとか大声を出せない状況など)では指を一本ずつ開いていって4番目がシャッターを押すタイミングとなります。 ただ、3番目で押す人もいるので気をつけてくださいね。 これでいかがでしょうか? 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
- ngyyss
- ベストアンサー率35% (76/213)
one, two, three! ですね。 あまり Say, cheese! とは言いませんよ。