• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:フランスでフランス語を読める人)

フランス語を読める人の現状は?

このQ&Aのポイント
  • フランスでフランス語を読める人の現状はどうなっているのでしょうか?
  • フランス語が安易にフランス人だけの言語と考えるのは間違いなのでしょうか?
  • フランス事情に詳しい方にお聞きしたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

私は、日本生まれの日本育ちで、在仏数年目の日本人ですが、フランス語読めますよ^^; 在仏一年目の留学生でも、アンケートくらいのフランス語は簡単に読めるでしょう。 質問者様が言う「フランス人」の定義が良くわかりませんが、両親が日本人でも、フランスで生まれたらフランス人になります。(もちろん、日本国籍も取得できますが。) また、成人でもフランス人と結婚すれば、フランス国籍を得ることができます。 観光客でも、フランス語できる人はいると思います。 私の友人のスペイン人とイタリア人の何人かは、フランス語の読み書きができます。学校で習ったそうです。 ヨーロッパでどれくらいの割合の人がフランス語できるかはわかりませんが、質問に答えられたからといって、それがフランス人だというのは、やはり少し安易だと思います。 国籍も一緒に聞けばよかったですね。

kits-00
質問者

お礼

ご丁寧な回答有難うございます。 おっしゃるとおり国籍も聞けばよかったです。 説明不足で申し訳ありません。 私が思うフランス人は「生まれも育ちもフランス」ということだったのですが、 その定義も簡易すぎましたね^^: そういえば土曜日の午後に調査を行ったのですが、学生はほとんどいませんでした。 これは午前中で学校が終わってしまうからでしょうか? パリ第5大学周辺です。

kits-00
質問者

補足

回答していただいた皆様、お忙しい中有難うございました。 皆様の意見を参考にしつつ、今後のプレゼンやまとめを頑張っていきたいと思います。 今回のベストアンサーですが、最初に回答してくださったmassigura2様とさせていただきます。 わかりにくい質問の仕方で申し訳ありませんでした。 今後ともいろいろ勉強していきます。

その他の回答 (2)

回答No.3

こんにちは。質問内容からすると、アンケートをまとめるにあたり回答者を全員フランス人としていいのか、まずいのか。まずいとしたら、調査方法をまずった、というところかな。 まだ大学二年生、こうやっていろんな失敗をしてそれを糧に、そしてそれを次に生かして充実した大学生活を楽しんでください。 さて、貴方もフランスに来たのだから、いかにこの国が「フランス語を理解できない人に厳しいか」身をもって体験したんじゃないかな? 「ヴェリブ」確かに「慣れたら便利なんだけど」慣れるまでが大変なんだよね。例えば、街でよく見かけるのはガイドブックに「パリに街を颯爽と自転車で・・・」なんて書かれていたので挑戦し、機械操作が分からずあえなく玉砕する日本人観光客の皆さんね。 ということで、勘がよければ分かると思うけど、基本的に「ヴェリブ」を利用できる人はフランス語をしゃべることができなくても、機械操作くらいはできるフランス語の読解能力はある人です。なかには電子辞書片手に根性で頑張っている人や、見よう見まねで頑張る人、以前フランス人に教えてもらって操作を覚えている人、自国語版のマニュアルを持っている人、もいるけどね。 つまり↑の人はフランス語を読めないから貴方のアンケートに協力しようにも何が書いてあるかわかんないからアンケートに協力できないと思います。 ただ、アンケートに協力してくれた人になると、結構、フランス人じゃない人いるんじゃないかなあ。特にカルチェラタン方面だと土日でも留学生はうろついてるし、そもそもパリ市内って移民の人や不法滞在の人も多いし、そういう人たちも陽気に元気に生きてるからねえ。 そんなわけでアンケートの協力してくれた人を全てフランス人と考えるのは大怪我するような気がします。 以上、パリの現地レポートでした。

kits-00
質問者

お礼

回答有難うございます。 おっしゃる通りヴェリブの使い方は難しいと思います。 半日という短い期間でのサーベイだったので、データはあまり集まりませんでした。 アジア系の人もいなかったので、国籍を解析するのはほぼ難しいですね。 今回の多くの失敗を次に生かしていきたいと思います。

回答No.2

シェンゲン協定ってご存知ですか? EU統合に向けて、出入国管理や税関を協定加盟国内で撤廃するものです。 シェンゲン協定加盟国内の移動は、パスポートコントロールがありません。 当然シェンゲン加盟国の人は、ドイツの人でもスペインの人でも VISA無しでパリに行けます。 カルチェラタンはパリ大学があり、観光地でもあります。 パリ大学の学生は、、余裕でフランス語はできるでしょうが、 観光客もあまたいます。隣国のスペインやイタリア人、 アジア代表?日本人や中国人、アメリカ人観光客が フランス語を理解する可能性は低いと感じます。 かといって、アメリカ人は別として非英語圏の欧州の人や アジア人が英語が堪能とも限りません。 とりあえずフランス語版、英語版を作っておけば、 フランス語版だけよりも理解してもらえる可能性は高いと思われます。

kits-00
質問者

お礼

回答有難うございます。 協定の名前は知りませんでしたが内容は知っています。 英語は国際語ですが私みたいにうまく使えない人もいるのですね。 フランス人と英会話出来たのは貴重な経験でした。

関連するQ&A