• ベストアンサー

添削お願いします。

こんにちは。 よろしくお願いいたします。和訳しました He has a lot of cats. Some of them are big, and others are small. →彼はたくさんの車を持っている。  彼らの中の何人かは大きい車を持っている、またもう一方は小さい車を持っている。 でよいでしょうか。 [Some」と「others]が太字になって強調されているのですがどのように訳すのがよいでしょうか。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

こんにちは。先ほどのご質問では早速のお返事を有難うございました。 some~others・・・は「あるものは~、あるものは・・・」という意味で、「~なものもあれば、・・・なものもある」と訳します。 この文の意味は 「彼は猫を沢山飼っている。大きい猫もいれば、小さい猫もいる」 となります。 othersが複数になっている場合は、この訳になるので覚えて下さい。 以上ご参考までに。

gladkitty
質問者

補足

ありがとうございました とてもわかりやすかったです@

その他の回答 (2)

  • fred2000
  • ベストアンサー率30% (6/20)
回答No.2

かれはたくさんの猫を飼っています。そのうちの何匹かは大きく、その他の猫は小さい。 でどうでしょう。

gladkitty
質問者

お礼

ありがとうございました

  • wholefull
  • ベストアンサー率14% (11/74)
回答No.1

catsは、猫です。carsではありません。 それなので、he has a lot of cats. some of them are big,and others are small. ですと、彼はたくさんの猫を飼っている。それらのうちのいくつかが大きく、そしてその他は小さい。 となります..それから、some とothersは、辞書をひけば載っていますが、いくつかの、と、その他のものたち、となります。

gladkitty
質問者

お礼

ありがとうございました 参考になりました

関連するQ&A