• ベストアンサー

この和歌を鑑賞お願いします

私の母さんが作った和歌、いいですよ?私は意見じゃないと思う。 訂正お願いします。 火の中の 蒲公英の舞う 懼れずよ 昔も昔 子供がために なお、「蒲公英」って何?「懼れず」の読みは? ありがとうございます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Ishiwara
  • ベストアンサー率24% (462/1914)
回答No.4

発想がとても良い歌です。「懼れず」が気に入りました。恥ずかしながら、改作を 野火に舞う蒲公英の種子(たね)疾く行きて懼れず母の命を継げよ

kcm367
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。いい歌よ。

その他の回答 (3)

noname#30727
noname#30727
回答No.3

洋風な木花咲耶姫という所でしょうか。

kcm367
質問者

お礼

木花咲耶姫って。へへ。ご回答ありがとうございます。

  • koz7291
  • ベストアンサー率53% (96/179)
回答No.2

>「蒲公英」って何? 「たんぽぽ」です。 >「懼れず」の読みは? 「おそれず」です。

kcm367
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。読み達人だ。

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

「火の中の 蒲公英(たんぽぽ)の舞う 懼(おそ)れずよ 昔も昔 子供がために」 この和歌を詠まれた背景がよく分からないので 何とも言えませんが、 「火の中も懼れず(こわがらず)舞っているたんぽぽ.... (たんぽぽのタネ(綿毛)でしょうかね?) 昔から(昔も今も?)それもみんな、子供(子孫)のためにできること」 全くの私見ですが……

kcm367
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。万分感謝。

関連するQ&A