• ベストアンサー

disease sickness illness

辞書を引いたでの疑問ですが、disease sickness illnessの違いがわかりません!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

disease には医者が使うような響きがあります。同様な質問がありましたのでご覧下さい。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2385428.html

その他の回答 (1)

回答No.1

イギリスでは「illness」が一般的で、「sickness」というと「病気」以外に「吐き気」の意味もあります。 一方アメリカでは、「sickness」のほうが一般的に使われ、「illness」というとやや形式ばった言い方で、より重い病気に使います。 「disease」は日本語の「○○病」のように病名のはっきりした場合に使われます。 ただ、明確に線が引けるものではなく、どちらでも使える、という場合も多いと思います。 語源的に見ると、「disease」は「ease」に否定を意味する「dis」がついたもので「楽じゃないこと」(フランス語からの外来語)、「sickness」は「病気」、「illness」は「悪い」が原義で「具合が悪い」ですから、もともとは「sickness」が病気を意味する一般的な言葉だったようです。