• ベストアンサー

understandという動詞について

can you make yourself ()in japanese? この()の中に入れるunderstandはどのような形(to understand,understand,understanding,understood)が適切でしょうか? 個人的にはunderstoodは違うと思いますがtoをとるのかingをとるのか原形なのかがわかりません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • -ROM
  • ベストアンサー率35% (33/93)
回答No.2

make ... --- ... (目的語) を --- (補語) の状態にもっていく make yourself understood (過去分詞) あなた自身を理解された状態にする Can you make yourself understood in Japanese? あなたは日本語で自身を理解された状態にすることができますか。 -> 君は自分の言う[書く]ことを日本語で (相手に) わかってもらえますか。

-amelie-
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (2)

noname#53123
noname#53123
回答No.3

()に入るのはunderstoodです。 この場合の動詞makeは使役同士で、あなた自身を日本語で理解させる、すなわち日本語が通じるという意味になります。 ちなみにmake oneself understoodは相当有名な熟語で「(人)を理解させる」となります。

-amelie-
質問者

お礼

ありがとうございました。

回答No.1

そのちがうと思われたものじゃないのでしょうか?

-amelie-
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A