• ベストアンサー

結婚式

結婚式って ずっと「ウェディングパーティー」というのだと 思ってました でも辞書をみると 「ウェディングセレモニー」とか「ブライド」とか でてました。 通常英語では「ウェディングパーティー」って 使いませんか・・? カタカナ英語なのかな・・?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • flyaway
  • ベストアンサー率19% (306/1541)
回答No.1

アメリカ在住です。 こちらで「Wedding Party」というと、新郎新婦の両親、ブライドメイドなど、結婚式のメインメンバーのことを言います。「Party」という言葉はこの場合、パーティーではなく「ご一行様」みたいな意味で使われます。 結婚式(挙式)でしたら Wedding Ceremony、披露宴は Wedding Reception が一般的です。

littlerabi
質問者

お礼

wedding ceremonyが一般的なんですね wedding receptionもおぼえておきます  とてもためになりました どうもありがとうございました

関連するQ&A