• ベストアンサー

この訳あってますか?

私は5年間北海道に住んでいました。 は、 I had lived in Hokkaido for 5 years それとも I lived in Hokkaido for 5 years どっちでしょう?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • predict35
  • ベストアンサー率43% (13/30)
回答No.4

通常は I lived in Hokkaido for five years. (単純過去形)でいいと思います。 これに対して、過去のある時点を基準として、「その時点までに5年間住んでいた」と言う場合なら、I had lived in Hokkaido for five years. (過去完了形)を使います。

star-fruits
質問者

お礼

ありがとうございます! 来週から教育実習に行くのですが、恥ずかしながらいまいち把握できてなかったので...。よかったです☆

その他の回答 (3)

  • medi_info
  • ベストアンサー率36% (23/63)
回答No.3

現在の条件によって異なるのではないでしょうか。 >私は5年間北海道に住んでいました。 (1)これまで住んでいてこれから離れようとしている場合  I have been in ...for 5...  これからも住み続ける場合もこれでしょうか...。 (2)前に住んでたことがあるよ、という程度なら  I used to live... (3)前にはそうだったけど、今はそうでないことを強調したいなら  I had lived... かな、と思います。 専門家の方が答えてくださるといいですね。

star-fruits
質問者

お礼

ありがとうございます! 来週から教育実習に行くのですが、恥ずかしながらいまいち把握できてなかったので...。よかったです☆

  • shu84
  • ベストアンサー率14% (4/28)
回答No.2

期間を表すforってそういえば完了形と用いることが多いと思うよ。 あと、今は住んでいないってことでやっぱ完了形かな。

star-fruits
質問者

お礼

ありがとうございます!

  • amuro_78
  • ベストアンサー率20% (9/43)
回答No.1

多分上ではないかと思います。過去分詞系だし、 大過去をつかっている方だから、 下の方はなんかおかしいよな気がします。 それでは、

star-fruits
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A