- ベストアンサー
この訳あってますか?
私は5年間北海道に住んでいました。 は、 I had lived in Hokkaido for 5 years それとも I lived in Hokkaido for 5 years どっちでしょう?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
通常は I lived in Hokkaido for five years. (単純過去形)でいいと思います。 これに対して、過去のある時点を基準として、「その時点までに5年間住んでいた」と言う場合なら、I had lived in Hokkaido for five years. (過去完了形)を使います。
その他の回答 (3)
- medi_info
- ベストアンサー率36% (23/63)
回答No.3
現在の条件によって異なるのではないでしょうか。 >私は5年間北海道に住んでいました。 (1)これまで住んでいてこれから離れようとしている場合 I have been in ...for 5... これからも住み続ける場合もこれでしょうか...。 (2)前に住んでたことがあるよ、という程度なら I used to live... (3)前にはそうだったけど、今はそうでないことを強調したいなら I had lived... かな、と思います。 専門家の方が答えてくださるといいですね。
質問者
お礼
ありがとうございます! 来週から教育実習に行くのですが、恥ずかしながらいまいち把握できてなかったので...。よかったです☆
- shu84
- ベストアンサー率14% (4/28)
回答No.2
期間を表すforってそういえば完了形と用いることが多いと思うよ。 あと、今は住んでいないってことでやっぱ完了形かな。
質問者
お礼
ありがとうございます!
- amuro_78
- ベストアンサー率20% (9/43)
回答No.1
多分上ではないかと思います。過去分詞系だし、 大過去をつかっている方だから、 下の方はなんかおかしいよな気がします。 それでは、
質問者
お礼
ありがとうございます!
お礼
ありがとうございます! 来週から教育実習に行くのですが、恥ずかしながらいまいち把握できてなかったので...。よかったです☆