predict35のプロフィール
@predict35 predict35
ありがとう数31
質問数1
回答数43
- ベストアンサー数
- 13
- ベストアンサー率
- 43%
- お礼率
- 100%
- 登録日2001/12/03
- 『役不足』と『役者不足』
『役不足』(力量のある人物に対し、とるに足りない役や仕事が割り振られた状態)と『役者不足』(重要な役や仕事が、力量の不足した人物に割り振られた状態)は英語ではそれぞれどのように表現すればいいのでしょうか? gooの和英で『役不足』の方だけはbe worthy of a better roleというのがヒットするのですが、これも状況や役が主語になる日本語の『役不足』とはちょっとニュアンスが違うような気がします…