• 締切済み

[the]について

僕は[the]は母音の前にくると発音が「ジ」になると 習った記憶があります。 ところが、知り合いのネイティブの友人にこのことを話したら 「う~ん…『ザ』でもいいと思うけど…」と返されました。 the appleを「ザ アップル」と読んでも間違いではない のでしょうか。 ご存知の方は教えてください。

みんなの回答

  • fwkk8769
  • ベストアンサー率61% (160/259)
回答No.6

私もかつてそう習いましたし、今も多くの学習英和辞典ではどのように書かれています。ただ、dogwalkさんのお知り合いのネイティブのお友だちさんのコメントが実態に合っているようです。この母音の前での『ザ』は私自身もよく耳にすることですが、以下のようにすでに文字にもなっています。 (1) 著名な英語音声学者Peter Ladefogedは次のように書いています。 「若いアメリカ英語話者の間には、すべての環境でこの音(⇒ つまり、『ザ』のこと)を用いる傾向が強まっている…母音の前でも」 (翻訳は『音声学概説』大修館書店、p.133) (2) 決して若者に限って見られることではないようです。英語音声学専門の伊達民和先生(大阪のプール学院大学教授)はコロラド州在住の「第二言語としての英語(ESL)」を専門とする44歳の女性の以下のコメントを紹介しています。 「私は常に---ほぼ100%この音を用いています…私は第二言語としての英語を学生に、この音は多くの英語母語話者が用いており、「完全に容認可能な選択肢(a perfectly acceptable alternative)」であると教えています。ESLの教師はこの音を「暖かく受け入れる(welcome)」べきだというのが私の凡その考えです。」(p.11) (伊達民和著『英語教師のための「教室の英語音声学」読本』、プール学院大学、2006年) (3) 最近出た『ジーニアス英和辞典』(第4版)もはじめてtheの発音のところでこのことを書き足しています。 ・ 第3版まで   ⇒「『ジ』(母音の前)」 ・ 最新(第4)版 ⇒「母音の前『ジ』、『ザ』」 (辞書はもちろん発音記号で載せてあります)

dogwalk
質問者

お礼

詳しい説明ありがとうございます 「ザ」と読むのが自然な場合が多いのですね 大変参考になりました。 (NO.5のお礼に誤字がありました。すみません。 を→も)

  • Barci
  • ベストアンサー率14% (3/21)
回答No.5

本題とはそれますが、アメリカ人(ネイティブです)の主人は私がtheを「ザ」と読むと、気持ち悪いからちゃんと「ダ」と読めと言ってきます。 私はイタリア人から英語を習っていたため、「ザ」「ジ」しか使っていなくてこれを言われた時びっくりしました。 あ、そうそう「ザ アッポー」は間違いではありませんよ(^^)

dogwalk
質問者

お礼

発音を大きなキーですよね 回答ありがとうございます

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.4

>the appleを「ザ アップル」と読んでも間違いではないのでしょうか。 ぜんぜんまちがいではありません。受験英語では×になるということ だけです。 実際に英語のネイティブでも、the appleを「ザ アップル」という人 はいます。This is a orange.といってもOKです。 欧米のネイティブはさすがに、This is an banana.という人はいません が、This is a orange.という人はいます。これも受験英語では×です が、たんに母音が連続するのは言いにくいのでanにしているだけです。

dogwalk
質問者

お礼

なるほど… よく分かりました。 ありがとうございます!

回答No.3

間違いではないし、通じると思います。ただ母音の発音の時は ジ と読む方が発音しやすいのです。一本は いっぽん と言いますね。いちほん と言わないのは言いにくいからです。でも本がいちほん と言っても分かってもらえますね。それと同じだと考えてください。 ザ アプル でも通じますが、不自然さは残ります

dogwalk
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 不自然さがあるということは 実際英語圏の人と話すとき「ザ」に すると「ちょっと変な話し方だな」 と思われるということですか?

  • DeeAnna
  • ベストアンサー率32% (176/546)
回答No.2

The の発音は、人によって結構違いますね。 ザに近い、 ヅァ(舌を歯で噛むようにして。) が一般的。 他に ジ に近い、 ディ と発音する人もいます。 まぁ、極端に言うと、ザでもジでも無いんで、どっちでスペルしようが中途半端な事に変わりないという事です。読むときは、本心ジともザとも読んで欲しくありません(汗)。Theの発音は難しいようですが、テープかなんかで聞いてまねした方が良いと思います。 ・・・個人的にカタカナスペルは邪道だと思います。失礼かもですが、日本の人の発音の悪さは此処から来てるんだと思います。(笑)

dogwalk
質問者

お礼

なるほど… そんなことが背景にあるんですね… ありがとうございます。

noname#25513
noname#25513
回答No.1

問題ありません。でもテスト(英検とか)ならやばいと思います。

dogwalk
質問者

お礼

英語圏ではthe appleのtheを 『ザ』と読んでもいいんですね。 回答ありがとうございます。

関連するQ&A