• ベストアンサー

フランス人の英語力

フランス人は英語が下手だと言われますが、なぜでしょうか? 日本人に比べれば英語を覚えるにもはるかに大きなアドバンテージがあり、特に膨大な高級語彙に関してはドイツ人やオランダ人よりも有利だと思うんですが。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#47281
noname#47281
回答No.4

やっぱり英語の発音はフランス人にとっても難しいのではないでしょうか? あと、習い方も日本と似ているのかもしれません。しかしながら リーディングは結構行けると思いますよ。 http://fr.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=ArkwjpxbWY758OEoUuLBXuI4Agx.?qid=20070224093022AAT1Sab

参考URL:
http://fr.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=ArkwjpxbWY758OEoUuLBXuI4Agx.?qid=20070224093022AAT1Sab
noname#25548
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 フランス人の生の意見 参考になります。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (10)

回答No.11

NO.10です。ごめんなさい。訂正させてください。『40代以降』ではなく『40代までの若い世代』です。失礼しました!

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.10

ご質問そのものが平均的な評価がしにくい気がします。 すでに皆さんのご回答ともダブりますが、ご質問の前提となる 『フランス人』ですが、現在は多人種の移民国家となっています。特に中東系は母国語が文法的にも発音もフランス語を含め西ヨーロッパの言葉より複雑ですので教育を受けているアラブ人は英語のみならず数ヶ国語を話します。その他アフリカ系・アジア系移民・まら移民でないフランス人は階級社会の中で教育レベルによりかなりの開きがあるように思います。エリートから文盲まで日本の比ではない差があります。ちなみにフランスの文盲率はたしか10%だったと記憶してます。 以上の理由で一口にフランス人といってもその人のオリジナルと教育レベルによるので平均的な評価は難しいと感じます。 まあ本当に一般論としては現代のフランス人(40代以降の高等教育を受けている人)は昔に比べかなり上手だと思いますが。 ただ英語を話せることが特別ステイタスでもなければ、必要ないのに自国内で外国語を使わないのは自然、さらにいえばフランスに来たらフランス語で話すことは移民の歴史からも当然とされているようです。 ついでにいえばオランダ人はキヨスクのおばちゃんまで英語フランス語流暢です、ドイツ人もフランス人よりずいぶん英語上手だと思います。

noname#25548
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 フランス人とドイツ人の英語の差はリーディングではそれほどないかもしれませんが、スピーキングでは大きいようですね。 >ただ英語を話せることが特別ステイタスでもなければ、 これは大きいと思います。例えば日本人と韓国人の英語力が比較の対象になることがありますが、フランス人にしてみればドイツ人が彼らより英語が上手に話せたところで大して偉くもなく、「へえ、そうなの?」程度しかないでしょうね。丁度 日本人と韓国人が中国語力を比較されるようなもので意外にクールかもしれませんね。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Pomo-doro
  • ベストアンサー率32% (13/40)
回答No.9

他の方も書いておられますが、20年ぐらい前と今とでは事情が全然違います。 以前は確かに話せない方が多かったですが、今は若い人や観光関係では大抵通じます。 20年前はイタリアなどでも、外国語といえば英語ではなく仏語でした。仏語がどこでも通じたので、英語を学ぶ必要性を感じなかったのでしょう。イギリスとは100年ちょっと前までは何度も戦争していた間柄で、国民感情が良くなかった、というのもあると思います。 やはり共通のボキャブラリーが多いためか、その気になると覚えは早いですね。スポーツ選手などが、国際舞台に登場した当初は全くできなかったのに、1~2年で流ちょうに話している例をよく目にします。

noname#25548
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 フランスはドイツとも何度も戦争していますよね。国民感情から言えば ベルギーとかオランダあたりが良好でしょうね。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • kitavrat
  • ベストアンサー率0% (0/3)
回答No.8

色々な回答があって興味深く読みました。そこで全くの素人の私の考えですが以下です。 1969年頃半年パリに居ました。フランス語が旨く話せないと相手は英語で話したらと言ってくれました。勿論こう言った人は殆どがカードルでした。ズブリエは当時では全く駄目で反って年配の人はドイツ語が出来ました。 さて本論ですが基本的な問題としてフランス語(イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、ルーマニア語・・・)はラテン語で英語はラテン語ではないと言う根本的な違いは大きく影響していると思います。

noname#25548
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • echalote
  • ベストアンサー率51% (66/129)
回答No.7

フランスで長く暮らしているので、私の周りのフランス人のことを書きますね。 少し年齢が高い人たちの英語の学習状況は、日本人の英語学習の環境と似ているかもしれません。高校まで第2外国語として習うものの、学校の成績のために学習するとか、文法中心の学習で、長年習っても話せないという結果になっているようです。 でも最近の若い人たちは、インターネットやテレビなどの影響もあるかと思いますが、それなりに話せる人が多いですよ。これは日本もそうじゃないかな。特に、それなりの企業に就職しようと思ったら、英語が必要な場合が多くなってきています。 確かにフランス人はフランス語に誇りを持っていると言えるかもしれませんが、最近は、どんどん英語がフランス語に入ってきています。 「フランス人は」とひとくくりにするより、英語が必要な環境にあるかどうかということになるでしょうね。フランスでフランス人同士で話す場合は、英語は必要ないですものね。

noname#25548
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#111031
noname#111031
回答No.6

これは冗談に言われることですが、”イギリス人はフランス語を、ドイツ人は英語を、そしてフランス人はドイツ語を習う。” あとは、皆さんが答えておられますね。私はむかし、展示会でフランス人と話したことがあります。私があまり英語で話したくなかった」し、」その人の英語は流暢でないように感じたので、インチキフランス語で”ドイツ語が出来ますか”と尋ねたら、とても上手にドイツ語を話し出しました。 英語に取り入れられたフランス語の単語は英語的に発音されますし、意味などもややずれておりますので、フランス人から見たら、恐らくとんでもない誤用に思うかもしれませんね。

noname#25548
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 現在はフランスでも英語は必修のようです。しかし、昔はドイツ語の方が幾分学習者が多かったようですし、現在でも中等教育の第2外国語ではスペイン語と並んで多くの生徒に学ばれているようです。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.5

すでに回答が出ていますが、私の知っているフランス人(全員大卒)は 皆英語が結構達者ですよ。 でも必要に迫られない限り、自分から話すということはしませんね。 フランス人は何よりも母国語に誇りを持ってますし、歴史的にあまり仲の良くない 英国の言葉は好んで話したりはしたくないのでしょう。 でも、実際に観光地だけでなくフランスの社会の中では、英語が話せる人は大勢いますよ。

noname#25548
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.3

これは有名な話ですね。 経験では、教養のあるフランス人は英語を知っています。 しかし、話さないだけですね。日本でドイツ人が韓国語 で話しかけてきたときの日本人の心理と同じと思います。

noname#25548
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >日本でドイツ人が韓国語で話しかけてきたときの日本人の心理と同じと思います。 少し似ているかもしれませんが、日本人にとっての韓国語は一部の人しか学習しないので事情は違うと思いますが。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • annman
  • ベストアンサー率24% (44/178)
回答No.2

下手というのは聞いたことがありませんが<話さない>と私がいたイングランドでは言われていました。 1の方がお答えのとおり自分たちの言葉に誇りがあることに加え、UKとの歴史的背景から今でもお互いに少し嫌いあっているというか、なにかにつけてお互いをけなしたりしているようです。 でも、英語を話すフランス人はいますよ。下手ではありませんね。 パリなどに行くとやはり話す方は多いです。田舎では話巣人は少ないですが下手という感じではありません。  余談ですがイタリア・スペインでも英語を話す人があまりいない気がしました。両国では英語を勉強したい人がするというものだと聞いたことがあります。 あとHの音をフランス語では書いても発音しないんですね。だからhubeさんは本当はヒューべではなくユーべだとか。

noname#25548
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • sirowan777
  • ベストアンサー率14% (270/1906)
回答No.1

1 フランス語に誇りをもっているので覚える気がない。 2 語彙は共通したものが多いが文法は違う 3 発音も少し違う 特にHの発音でできないので、 「オットドッグ」などと冷やかされていますね。 でもドイツ語とオランダ語は英語の方言みたいなものですよ。

noname#25548
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A