- 締切済み
南アフリカ英語ですが何か?
スティーブビコの事を取り上げたcry freedom をみましたが映画のエキストラだからなのかわかりませんが 英語ネイティブの人でもなんかたどたどしい感じでアメリカ 映画や英語ネイティブの人で聞く理解困難な口語体と言う感じで は無く、わかりやすかったのですがなんでなんでしょうかね? ボーア人と共生してるからとか関係あるのでしょうかね。 ボーア人の英語は明らかにオランダ、ドイツや北欧系のなまり バリバリで一発で違いがわかったのですがね。 どうでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#37852
回答No.1
その映画は見ておりませんが、 元の言葉の特徴が英語にも反映されますから(日本語訛りとかインド訛りとか)、そういう関係もあるのでしょう。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%97%E3%82%A2%E3%83%95%E3%83%AA%E3%82%AB%E5%85%B1%E5%92%8C%E5%9B%BD#.E8.A8.80.E8.AA.9E