• ベストアンサー

It is since...that はありですか?

It is since...that のように形式主語の文は英語では正しい用法とされているのでしょうか? 例文:It is since I wear no bras that I get lots of compliment.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#114795
noname#114795
回答No.4

文法構文として絶対間違いとは言い切れません.つまり正しくないとは言えません. 一般的には,状況や意図する意味合いで判断されます.この例文が,since 以下をどの程度強調しているかどうかは,この文の文脈次第です. 1. Because: 明確に理由を延べ強調したい場合は,since より because を使います.通常は,because を,その理由がその文の中で最も重要な部分である場合に使い,because 節は,その文の最後に置きます.(例外は常にあります) 2.Since: Because と違うのは,since は,その理由が文の中でそれほど重要な意味を持たない場合に使われるということです.例えば,「あなたも知っているように~」とか「誰もが知っているように」という,すでにその理由が知られている場合を含み,重要ではないけれど補足的な理由・背景を述べる時に使います.As も同様です.Because と違い,Since/As は文の最初に来ることが多いです. では,この例文が間違いかというと,そうする積極的な理由は見つかりません.どちらかと言えば,この場合は,It is because ~ とする方が適切かも知れませんが,I wear no bras が「いつもそうしていることを,あなたも知っているでしょうが,~」という意味合いがあれば,これでも問題ありません.繰り返しますが,この文だけで判断できず,文脈によるということです.

gennyes
質問者

お礼

うんうん、かなりこちらの意見に傾きました。 皆さんありがとうございました。

その他の回答 (3)

回答No.3

>形式主語の文 「~なのは…だからだ」という強調構文のことでしょうか。  since ~で,「~なので」という理由を表しますが,because とはやや異なります。  since は「見ての通り~なので,これまで見たように~なので,~である以上」のように,理由が自明であり,理由よりも,その結論の方に重点が置かれています。  一方,because はそれよりも理由としての意味が強く,理由の方に重点が置かれています。  したがって,「~なのは…だからだ」のように,理由の部分を強調構文にする際には,since ~は用いることはできず,because しか用いられません。同じように理由を表す as も用いられません。

gennyes
質問者

お礼

両者の使い分けがよくわかりました、ありがとうございました。

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

難しいことは判りませんが 単純に Since I wear no bras I get a lot of compliments. でしょう。  It is since で始める意味が全く分かりませんが。

noname#24040
noname#24040
回答No.1

正しいとは思います。 でも、この分は意味が通じにくいと思います。 since いつからを明確にしたほうがいいと思います。 It is since I decided not to wear bras.... 参考ですが、 It wasn't until I took bras off that I can get lots of compliments. とかもなちゅらるです。

関連するQ&A