- ベストアンサー
悪い言葉?
これは悪い言葉か分からないんですけど、 get the fuck (get a fuck かもしれない)という言葉があるそうで、 それは友人に聞くと「うごけ!」という意味といってるんですが、 本当ですか?それとこれは悪い言葉ですか?
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
the fuck のはずです。 the fuck : 強い怒り、驚きなどを表す。疑問詞と一緒に使う事が多い。 What are you doing?――強調―→What the fuck are you doing? こういう使い方もあります: Let's get out of here.――強調―→Let's get the fuck out of here! get the fuck 自体は辞書に載っていません。 余談ですが、”fuck 使い方”で検索すると色々面白いのが引っかかります。
その他の回答 (7)
- ROYFF
- ベストアンサー率38% (117/304)
英米で『悪い言葉』が飛び交うのは、パブ、スポーツバー、不良若者のグループ当りが最高の場所でしょうか。 (日本と同じで、世の中が解っていない3番目のグループが一番怖い) 日本語でも同じですが、『悪い言葉』に深い意味や文法はなく、その場の勢いで汚い言葉を連発します。 Fuck、Bitch、Shit(意味が解らなければ自分で調べて)といった言葉を名詞・動詞・形容詞として使い、人差し指(又は中指)で上を指しながら(爪が相手に見えるように)、このような言葉を恥ずかしげなく大声で使えるようになれば、あなたも一人前のスランガー。 事件に巻込まれて寿命が縮むかもしれません。 従って、get the fuck、に深い意味はなく、『うごけ』(そう言いながらケリを入れる感じ)に限らず、例えばバーのプロ野球スクリーンでフライやゴロを『取れ』(Fuck=ボール)にもなるし、『一発このパンチを受けてみろ』にもなるし、もちろんそのままの意味(詳細略)でも使えます。 因みに私は命が惜しいので、こういう言葉を使う人たちからは離れるようにしています。
- novaakira
- ベストアンサー率36% (60/164)
まず、最初に。f___は悪い言葉です。 大抵言葉を強調(どなったり命令したり)するときに使いますね。 たしかに悪い言葉ですがいいたいことは理解できます。 ですが、日本人もしょっちゅう使ってます。 僕は日本人が一番言葉使いが悪いとおもいます。 日本語を英訳するときのほうが、たくさん 放送禁止用語は日本もアメリカもどこも同じです。 公共の場では使うのにはふさわしくないと思っているからこそ 音を入れたり音を消します。 (口を見れば何といってるかは分かりますが・・・) 日本でもしょっちゅう放送禁止用語にはピーっと音が入ってますよね。 あれと同じです。 (極力放送したくないが、カットできないシーンがはいってたりしたときに 放送禁止用語を隠すようにするために) ちなみに、get the fuck outta here!! とは、「ここからとっとと出て行け!!」とか「うせろ!!」 と大声でいってるようなものです。 こう書けば「吉本」の人たちは結構使ってるでしょ。 「動け!」とはだいぶニュアンスが違いますよ。 もちろん言われた人によっても感じ方は異なりますが。
fuck という言葉自体が「taboo word」という印象を持たれており、使う方もそれを承知で使っているようです。 ただ情況によって、他人を怒らせる言い方になったり、単に言葉を汚く強調する言い方になったりします。 Fuck you! と言われればたいていの人は「ひどくののしられた」という感情を抱くでしょうし、アメリカ映画などで、強盗が車を襲って金銭を要求するときなど、よく“Gimme(give me) your fucking money!”という台詞が出てきますが、日本語に直訳するのは難しく、“Gimme your money!”が「金を出せ!」に対して「金を出しやがれ!」という風にしか訳せない言い方ですね。要するに fuck やその形容詞である fucking 自体に意味はなく、語気を汚く強めている言葉なのですが、いずれにしても公共の場では普通の人は使わず、電波にも乗せられない言葉のようです。
スタンリー・キューブリック監督の「フルメタルジャケット」あたりを見れば、どんなに汚い言葉か分かるかと… Fuckの連発で、字幕も控えめにしてないですからね。 アメリカのニュース映像などで、 「犯人がカメラに向かって毒づいているシーン」で時々、「ピー」と音声が消されていますが、あれは「Fuck!」と言っているんだと思います。 放送禁止用語に規定されているのかな。
こんにちわ。 お聞きしたいのですが、それは#2の方がおっしゃられてるように、get the fuck out of here ではないのでしょうか? get the(a) fuckだけでは何のことをいっているのかよくわかりません。たとえば、get the(a)fucking~ で、~をとる(とって)という意味にはなりますが。 みなさんの言うとおり、fuckはとても悪い言葉です。fuckを公の場で連発している人など、言い方は悪いですが、育ちが悪いというか、、、あまりいい印象は受けませんね。
- ChocoR
- ベストアンサー率33% (3/9)
F・・・は悪い言葉です。 でも、感情表現として使う人は多いです。腹立ちまぎれとかに使うようです。 とはいえ、とても悪い言葉なので、改まった場や、子どもの前では使ってはいけません。 そういえば、某野球選手は、英語ができないのに、F・・・は達者で、しょっちゅう使っていたので、めっぽう評判が悪くなりました。
- eicha
- ベストアンサー率19% (8/42)
もともと「fuck」って汚い言葉の代表みたいですよ。 だから少なくとも「良い言葉」ではないとおもいます。(-_-;) 意味は調べて見てもわかりませんでした…(^_^;)すみません。
お礼
いろいろ参考になりました。ありがとうございます。