- ベストアンサー
うれしい電話!なんと言えばよい?
突然 彼(アメリカ人の恋人)から電話がかかってきたら、なんといえば 「わお!!!!!」という感じが英語で出せますか? いつもそういう時に、WOW!!!(そのまま・・・) としか言えず、その後の言葉も続かず、 何となく気まずい感じがしていたのですが、例えば How nice! なんていうかんじで言えますか? そういう時の よろこび&驚き&愛情 をうまく表現できるようなバリエーションを教えてください! あと、久しぶりの再会(恋人同士が)ではどのように言えばよいのでしょうか? ベタベタな感じでお願いします!
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
コネチカット州ウェスレヤン大学のShaggyです。 "What a surprise!" "That's so sweet." などならパッと使えるのでは。また出会ったときとしては "I'm so glad to see you again."は覚えやすいでしょう。 まぁー何せ恋人がいませんからいいのが思いつきません。 (左の欄も経験者にチェックを入れるのはちょっと控えて おきました。笑)日本でも、ホームコメディー(恋愛もの)では 「フレンズ」「90210」「ダーマ&グレッグ」などが放映 されていると思いますが、そちらを参考にするのがよいでしょう。 (この質問にはたくさん回答が寄せられると思いますよ。 いろんな人の言い方・アドバイスをうまく活用してください。)
その他の回答 (4)
- Hamlins
- ベストアンサー率42% (6/14)
わたしも付き合ってもうすぐ2年がたつ、アメリカ人の彼氏がいます。 だから、すこしbethoughtさんの話がきになり、投稿しました。 わたしの場合は、なんていうか、気分次第です。 本とに電話で嬉しいいんなら、自然にそのような言葉、あるいは言葉の雰囲気です。Im happy とかI love you のような、当たり前の言葉でも、いわれるとすごく嬉しいいし、へんに気にしすぎて使い慣れてない言い回しとか、スラングとか使うより、気持ちを英語でちゃんといえなくても当たり前でも、あなたの知っている限りの英語でもいいからとにかく気持ちを口に出せば、彼もあなたの気持ち感じるはずです。そんなあなたをカレは好きになってくれたんですから。 your own wordでストレートに気持ちをいうほうが、あなたらしい、どれだけ英語が話せても気持ちがなかったら伝わらない。逆に、どれだけ英語がpoorでも気持ちがあれば その気持ち相手に必ず伝わります。 相手がアメリカ人といった言語的にコミュニケーションが難しい場合、ほんとに気持ちを伝え合うことは大事なことです。気持ちを伝えたい、相手の気持ちが知りたいと思えばぐちゃぐちゃな文法でも、ぴったりの言葉じゃなくても、とにかくなんでもいいから口に出せば、自然にコミュニケーションはなってくると思います。 例えば、なんか言って、もしカレシがあなたが何を言ったのか分からなくて、what!? what are you talking about!? って言われて、「だから~」「you mean~?」 「ohh yeah!!」「yeah! I thought so! thats so crazy,huh!?」 みたいな感じで。英語が分からなかったら、かれもそれを理解しようとがんばるから、一つの言葉でも、二人でguessし合って、それが話題になったりして、そうしてると自然に会話になってくると思いますよ。楽しくなってくるとおもいますよ。 外人にとって、他の国のアクセントの英語、かわいい、おもしろいと言うし、文法がなってない英語でも、それから意味を読み取ることも、楽しいと思うし、相手が自分の彼女だったらなおさらだと思います。 カレにとってもあなたと話すことが楽しいと思いますよ。 だから、電話がかかってきたんだと思うし。 そうしてるうちに、自分もいろいろ英語を覚えてくるし、気持ちを素直に表現できるようになります。沈黙もなくなります。 久しぶりの再開でも、極端な話言葉がなくても、顔や体、伝わってくる気持ちで相手の気持ちが分かります。 嬉しかったら、Im so happy!!!!! を100回いえばいいんです!! あなただってそう言われればうれしいいでしょ? Im so happy,matt!!!! (mattはマイハニーの名前^0^) I missed you~~~. hey I wanna kiss you^.^ Hug Hug!! I lo---ve you!! わたしだったらこう言いますっ! 日本人にだったら恥ずかしい言葉かもしれないけどね。 どんなにくさい言葉でも、顔が赤くなるような言葉でも、思ったことを言えばいいと思います。うまく言えなくても、単語だけでも大丈夫です。 私のカレシも、カタコトの日本語を言います。かわいいです。あなたの英語も同じだと思います。 肝心なのは、気持ち! また、質問があればなんでも聞いてください! 力になります! 恋愛のことでも、英語のことでも。 お互いがんばりましょう!
お礼
回答ありがとうございました! 自分の英語が相手にどう伝わっているのか、いつも不安に思っていたのでなんとなく励まされました・・・ お互いがんばりましょう!ありがとうございます!
こんにちわ! 電話では、 I'm excited (thrilled) to hear from you などがよいかなぁ・・・。 会ったときは、 I missed you so much I am so happy that you are here with me now などがよいと思われます。 すごく簡単な言い回しですが、大切なのは言い方や声のトーンだそうです。 何人かのネイティブに聞いてみましたが、あまり大袈裟な表現をしても白々しく聞こえるそうです、、、bethoughtさんが幸せだってことを一生懸命表現すればきっと彼も分かってくれますよー。がんばってくださいね! お幸せに☆
お礼
ありがとうございます・・・! わざわざネイティブの人にまで聞いてくれたなんて、感激です! そうですよね、ようは気持ちの問題ですよね。 簡単な言い回しでも、気持ちを込めれば伝わってくれるはず・・・を励みにがんばりたいと思います。 英語に対してだけじゃないメッセージまでいただけて、本当にうれしいです。
- ryu-chan
- ベストアンサー率19% (17/86)
You've been on my mind recently. (最近、気になっていたんだ。) とか I thought I would give you a call and see how you're doing. (どうしているかなあ、と思っていて電話しようとしていたんだ。) とか It's so nice to hear your voice! (声が聞けてとってもうれしい!) そのあとは what's new? (なにか変わったことあった?) などと、続けていくとわりとスムースにいくのでは? でもべたべたなら、言葉はいらないかもね。 お幸せに!
お礼
ありがとうございます! イメージトレーニングして(笑)このセリフをなんども繰り返し言ってみようと思います。 よく、日本語を直訳して考えるのではなく、イメージで表現方法を考える、という感じの事を聞きますが、 こういう表現がすぐ出て来れるようにがんばりたいと思います!
- piccola
- ベストアンサー率26% (88/330)
自信ないのですが・・・「嬉しい!最高!!」って感じで⇒I love it!/That's crazy! 「暫くぶりで淋しかったのよ」⇒I've missed you!簡単ですが如何でしょうか?もう、使用してるかも知れませんね・・・(~_~;)
お礼
お早い回答ありがとうございます! いえ、使っていませんでしたよ! 参考になりました。 ありがとうございました!
お礼
うわぁ~ なんだかネイティブな人の感じの回答ありがとうございます! すごくしーっくりくる感じの言い方ですね! たぶん、これ、いただきです。 十分「経験者」ですよ・・・ あと、ホームコメディを見るといいなんて、なるほど~です。 私もいろいろ努力はしていたんですが(ラジオ英会話聞いたり)、 覚えた表現にぴったりのシチュエーションなんてなかなかなかったりして・・ ホームドラマを何度も見て、ナマに近い英語を覚えるのってすごくいいかも!実践してみます。 ありがとうございました!