- ベストアンサー
have a lot of things to do
1, I have a lot of things to do. 2, I have to do a lot of things . いつもお世話になります。1,2は、意味がどう違いますか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1.やるべきことがたくさんある 2.たくさんのことをしなければならない 意味はほとんど変わりません。1.は名詞中心の表現で、2.は動詞中心の表現と考えてください。たとえば、彼は泳ぎがうまい というのを英語にすると、以下のようになります。 He can swim well.(動詞中心の表現) He is a good swimmer. (名詞中心の表現) 英語は話す人の気持ち次第で、2通りの表現があると考えた方がいいと思います。
その他の回答 (2)
- tent-m8
- ベストアンサー率19% (724/3663)
回答No.2
文の意味は、あまり変わりません。 文の構造は、違います。(特に、haveの意味) 書き換えると、 1. I have many things to do. 2. I must do many things.
質問者
お礼
あまり意味の違いはないのですね。ありがとうございました。
noname#36252
回答No.1
1、やることが一杯ある。 2、たくさんのことをしなければならない。
質問者
お礼
さっそくのご回答ありがとうございました。
お礼
意味は変わりないのですね。ありがとうございました。