• ベストアンサー

have a lot of things to do

1, I have a lot of things to do. 2, I have to do a lot of things . いつもお世話になります。1,2は、意味がどう違いますか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

1.やるべきことがたくさんある 2.たくさんのことをしなければならない 意味はほとんど変わりません。1.は名詞中心の表現で、2.は動詞中心の表現と考えてください。たとえば、彼は泳ぎがうまい というのを英語にすると、以下のようになります。 He can swim well.(動詞中心の表現) He is a good swimmer. (名詞中心の表現) 英語は話す人の気持ち次第で、2通りの表現があると考えた方がいいと思います。

kokutetsu
質問者

お礼

意味は変わりないのですね。ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • tent-m8
  • ベストアンサー率19% (724/3663)
回答No.2

文の意味は、あまり変わりません。 文の構造は、違います。(特に、haveの意味) 書き換えると、 1. I have many things to do. 2. I must do many things.

kokutetsu
質問者

お礼

あまり意味の違いはないのですね。ありがとうございました。

noname#36252
noname#36252
回答No.1

1、やることが一杯ある。 2、たくさんのことをしなければならない。

kokutetsu
質問者

お礼

さっそくのご回答ありがとうございました。

関連するQ&A